预购商品
书目分类
特别推荐
推薦序-楊承淑 推薦序-廖柏森 前言 從瞭解譯者的痛點開始 從一次難堪的經驗說起 到底該從哪裡下手 苦澀但千金不換的創業經驗 二度創業:Termsoup 本書架構 謝辭 第一章-自由工作者的處境 自由工作者和創業家很像 你是不是搞錯了?我沒有要創業 其實,人人都是創業家 譯者訪談:黃致潔 關於「最小可行性產品」 我曾經很排斥商業 34 第二章-由淺而深的客戶關係 商業活動的核心是感性 對待客戶就像對待心儀的人 如果你不喜歡客戶 AIDA模式 網路改變了一切 其實每個人都做過推力式行銷 第三章-客戶眼裡的你是什麼樣子? STP架構詳細說明 為什麼細分、選擇市場很重要 細分並非絕對 第四章-譯者的STP分析:細分市場 細分譯者客戶的標準 譯者接觸客戶的四類管道 譯者常見的四類客戶 為什麼瞭解客戶很重要 其他細分市場的方法 Termsoup的例子 譯者訪談:簡德浩 第五章-譯者的STP分析:選擇市場 專業領域 該廣泛培養通才,還是深化專才? 興趣 競爭度較低的市場 報酬 譯者訪談:Olivia Chan(一) 第六章-譯者的STP分析:定位 適度競爭才健康 平價咖啡的經驗 針對不同客戶,需要不同定位 在台灣也可以把自己定位成「擅長骨科的譯者」嗎? 幫助你定位的幾個問題 Termsoup的例子 第七章-商業模式畫布 什麼是商業模式畫布 客群(Customer Segments) 價值訴求(Value Propositions) 不要混淆「價值」和「產品」 通路(Channels) 客戶關係(Customer Relationship) 收益流(Revenue Streams) 為什麼出版社以譯文字數計價? 關鍵資源(Key Resources) 關鍵活動(Key Activities) 關鍵夥伴(Key Partners) 成本結構(Cost Structure) 結語 第八章-實體書店與出版業 實體書店與AIDA 實體商店的斷鍊危機 出版業的商業模式畫布 出版業最大的問題:眼球逃散 第九章-譯者的商業模式畫布 客群、價值訴求 通路 譯者訪談:書籍譯者林凱雄 譯者少用但值得用的通路 譯者訪談:Crystal Dawn 如何克服社交心理障礙? 譯者訪談:Herman Boel 第十章-譯者的商業模式畫布:客戶關係、收入流 客戶關係 譯者訪談:書籍譯者侯萱憶 收入流 譯者訪談:Olivia Chan(二) 譯者訪談:書籍譯者Jy 第十一章-商業模式畫布:成本面 關鍵活動 譯者訪談:書籍譯者廖珮杏 譯者林蔚昀的故事 關鍵資源 譯者訪談:書籍譯者張雅眉 關鍵夥伴 成本結構 第十二章-用商業模式畫布分析書籍譯者 收入流:書籍翻譯的單價不見得比較低 譯者訪談:劉維人 客戶關係管理:做好翻譯等於做好客戶關係 通路:獲得新客戶成本較低 價值訴求 關鍵資源 書籍翻譯的缺點 拖稿對出版社的影響 結論:翻書不特別難賺,但要注意入行和收費 譯者訪談:書籍譯者洪慧芳 第十三章-本地化產業 本地化產業的結構 本地化產業的特性 本地化產業的參與者 本地化參與者的價值鏈 本地化產業的一般理論 在本地化產業裡找到你的利基 第十四章-拿回人生的自主權
作者簡介 周群英 Joanne Chou 周群英 Joanne Chou,女。 Termsoup雲端翻譯輔助軟體共同創辦人、書籍譯者、使用者介面與體驗設計師、連續創業家。人生曾經歷一段很長的低潮期,找不到自我價值。二〇一四年加入新創公司後,創業如雲霄飛車般的經驗改變了她的一生,讓她變成積極樂觀的人,賦權(empowerment)也成為她生命裡的主題,希望透過各種方式賦權自己和别人。
客服公告
热门活动
订阅电子报