|
風之電話亭
|
|
QUEL CHE AFFIDIAMO AL VENTO |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789869877480 |
定价 |
NT360 |
售价 |
RM56.30 |
优惠价 |
RM50.11 *
|
作者 |
勞烏拉.伊麥.梅希納
|
译者 |
倪安宇 |
出版社 |
啟明出版
|
出版日期 |
2021-01-05 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 272 页. 18.8. |
库存量 |
海外库存 抱歉!此书无开放空运服务,只能船运,需时约30个工作天。 |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
那時如果說出口,現在是否就被拯救了?
讓18個國家淚流不止的小說!
★空降2020年義大利《共和報》(La Repubblica)暢銷榜、文學榜
★「AMAZON」、「Goodreads」讀者5星好評
★★★知名義大利文譯者 倪安宇老師 專文推薦序★★★
「在這個被迫切斷人際互動、看不清未來、恐懼隨行的特殊時期,《風之電話亭》這樣一本小說(提前)告訴我們接下來的日子會是如何。我們可能感懷,可能焦慮,可能擁抱傷痛和脆弱,不知如何是好。我們能夠改變的事或許有限,唯有啟動心靈,『決心往前走,看看再往前面一點會發生什麼事』,才有可能在混沌中發現新的生機。」
這是一座現代人夢寐以求的「解憂電話亭」
日本鯨山山腳下有一座鯨山花園。花園裡有一座電話亭,亭內有一具沒有接線的電話,只傳來各種風中的聲音。每年都有數以千計失去親友的人從日本各地前來,拿起聽筒跟另一個世界的人說話。
悲傷的人們來到這裡,將所有來不及訴說的話語,試著透過電話將心裡的苦說出來。每一句說出的話,都會隨著風,傳遞到想念的親人那裡。讓許多人在傾訴的過程中得到了療癒的電話亭,不只是一座電話亭,在說出口的當下,人們也找到了向前邁進、勇敢的能量。
★★★如果有一具電話,可以把心底話說出來⋯⋯
線上電話亭 phonebox.chimingpublishing.com
關於本書
一個是失去母親和女兒的廣撥主持人佑伊,一位是失去愛妻的外科醫生毅,兩個素昧平生的路人,因為「風之電話亭」,展開了一段每個月見面、一起從東京開車到岩手大槌町打電話訴說想念的旅程。
他們在這裡遇見了許多失去至親至愛的人們,聽到了各種傷痛的故事。然而,佑伊始終沒有勇氣走進電話亭裡。隨著兩人的相知相惜,毅決定向佑伊求婚,就在求婚的當晚,強烈颱風來襲,狂風暴雨中擔心電話亭會被吹毁的佑伊,獨自一人冒著風雨前往了「風之電話亭」。
還來不及訴說內心故事的佑伊,這一次能夠順利走進電話亭裡,拿起來電話嗎?
不管哪個年代,人們都有藏在心裡「當時來不及說出口」、「當下沒有好好說清楚」的遺憾,而一處真實存在在日本的「風之電話亭」,則提供了讓人們再次說出口、打開心房傾訴的機會。
一座沒有接上線的電話亭,療癒的不只是真的撥通電話、交由風傳達話語的過程,而是不辭千里來到這裡,勇敢卸下久存心底憂傷的決定。只有自己願意原諒自己、願意相信言語奇蹟的人,才能在彼端看見全新的自己,人生得以獲得力量,再次向前。
本書特色
★傾訴的正能量:真正能療癒人心的,是看不見的無形的力量。只有真正卸下了心防,才能傾倒存放在體裡的悲傷。把憂傷出清,心才有正向能量進駐的空間,再次昂首向前。本書透過經歷了各種生離苦別的人物故事,來到能量場所「風之電話亭」訴說苦痛的過程,再次感受訴說的力量。
★療癒的存在:本書透過書封和文宣提供了一個有形的電話亭形象,讓讀者在閱讀小說之外,透過一個具體存在的物品(電話亭),作為想望、觀看的形象,一個可以實現傾訴的儀式場所。搭配故事人物的人生故事,提供讀者勇氣面對自身的思念或飲恨,透過電話亭的存在,進而達到療癒的作用。
好評推薦
「一本引人入勝的神祕小說,彷彿真的有一縷輕風,伴著聲音和故事,隨風而來。藉由生氣勃勃、雄偉壯麗又讓人畏懼的大自然告訴我們,眼見未必為真。」——義大利作家保羅.迪.保羅(Paolo di Paolo)
「勞烏拉善於挖掘日本的內在面向。這一次她找到了電話亭和風,寫成一部動人的小說!她是我最欣賞的新生代女作家!」——Radio Dee Jay 主持人皮娜
「區分生者與亡者世界的那條界線很細,極細。而勞烏拉.伊麥.梅希納掌握得很好。」——義大利作家羅瑪娜.佩特利(Romana Petri)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
故事說明
【譯者推薦序】暫停後出發 倪安宇
序言
第一部
第二部
名詞表
參考書籍
重要說明
致謝 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
勞烏拉.伊麥.梅希納(Laura Imai Messina)
出生於羅馬。二十三歲遷居東京,在東京外語大學取得博士學位。目前在東京數間知名大學任教。二〇一四年出版第一本小說《Tokyo Orizzontale》(Piemme出版社)。二〇一八年,出版《Non oso dire la gioia》(Piemme出版社)及暢銷書《Wa. La via giapponese all’armonia》(Vallardi出版社)。她的寫作風格文雅細膩,對日本貼身觀察,是義大利文壇不容忽視的獨特聲音。
作者個人網站 www.lauraimaimessina.com
譯者簡介
倪安宇
資深義大利文學譯者。淡江大學大眾傳播系畢業,威尼斯大學義大利文學研究所肄業。旅居義大利威尼斯近十年,曾任威尼斯大學中文系口筆譯組、輔仁大學義大利文系專任講師。
譯有《如果在冬夜,一個旅人》、《玫瑰的名字》、《傅科擺》、《試刊號》、《困難的愛故事集》、《收藏沙子的人》、《在美洲虎太陽下》等諸多譯作。
【特別感謝】日文翻譯協助
王詩怡
淡江大學日文系畢業,熱愛旅遊與美食,現為專職譯者。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|