唯一台灣觀點的日文學習法,沉寂多年重版新裝上市。
五大優勢,領先各校日文教學二十年。
• 從動詞原形(辭書形)出發,輕易熟悉各式動詞演變。
• 獨創動詞變化總表,一表打盡所有動詞、助動詞變化。
• 重視漢字訓練,發揮漢字文化圈的學習優勢。
• 例句簡單、生動、實用,奠定新一代日文學習根基。
• 讀完十八章,立即挑戰村上春樹小說原文。
本書透過精簡的解說、關鍵的例句、創新的觀點,幫忙學習者跨越初級障礙,順利進入日文閱讀的世界。
日文詞彙可以區分為「漢字、外來語和平假名」三個部分。漢字是我們平常使用的中文,不必學就看得懂。外來語主要是英文的音譯,有時候是法文、德文,以及其他林林總總的各國語言。對於外語經驗豐富的人來説,只要熟記片假名,不見得會比不過日本人。所以,就詞彙的觀點來說,三分之二的日文是我們已經熟悉的語言成份,可以輕易省去許多苦背單字的死功夫。
再就發音的觀點來說,由五個母音和十幾個子音組合搭配而成的日文,其實是比任何語言都還簡單而富於規律。況且,很多殘留在臺語裏,像是「歐巴桑」這樣的日文字彙,早就是我們耳熟能詳的發音方式。比起其他拗口饒舌的西方語言,日文發音真的是容易上手得多。
更甚者,「五段動詞」的變化可以歸納為「五行八掛圖」,也就是五十音前面四十個音的排列。換句話說,日文動詞變化就跟發音規律一樣,簡單易懂、清楚明白,這是日文結構鮮爲人知的秘密。
簡單地說,包括發音和文法的整個日文結構,是由「aiueo」五個母音相生相剋、繁殖衍生而來。這就像是古代中國人的五行信仰:金、木、水、火、土五種元素互相搭配組合,規定了世界的運轉方式。
從這個觀點出發,精簡、詳盡地整理日文結構,就是本書前18章的目的。章節分配大致如下:第1章首先區分「名詞、形容詞和動詞」三大句型;2~10章詳細介紹動詞句型的變化;11、13章剖析形容詞句型;12章則是轉向名詞句型。接著,14~15章討論輔助動詞,16章是動詞、助動詞的總整理,然後是17、18章關於日文文體的詳細說明。
最後,在19章我們請出村上春樹的小說來測試本書的實用度;20章則是提出「結構論」作為往後日文研究的新方向。除了最後一章涉及深奧的理論問題不容易看懂之外,其他各章都力求淺顯易懂,避開晦澀難解的文法用語,以初學者容易掌握的生活語言重新界定重要的日文觀念。相信,即使是中級、高級程度的讀者,也都能開卷有益、刺激思考,對日文有更深一層體會。 |