前 言
preface
從紐約到倫敦,直線距離約6000千米,如果恰好有兩位朋友分別居住在這兩座城市,每周向對方寄送一張明信片,那麽,在一年52周的時間里,這些互寄的明信片將跨越約624000千米的距離,繞赤道約16圈。正是喬治婭·盧皮,一個生活在紐約意大利女人,與斯蒂芬妮·博薩維奇,一個生活在倫敦的美國女人,共同創造了這樣的“大”數據。
雖然生活在不同的大洲,不同的城市,但一次藝術節上的偶然相識,卻讓她們無意中意識到彼此幾乎過著平行而相似的生活:“我們各自在國外生活(喬治婭從意大利搬到了紐約,而斯蒂芬妮,在科羅拉多的丹佛長大,現在生活在倫敦),我們年齡相同,都是獨生子女。然而,最重要的是,我們都是視覺設計師,都喜歡繪畫,特別是用數據繪圖。”
於是,她們選擇以不同尋常的方式深入了解彼此,在一年的時間里,每一周,她們都會選擇一個主題,記錄並采集自己生活和行為的數據進行可視化處理,再手繪到明信片上,以最古老的通信方式寄給對方。寄出的一方像密碼專家一樣對手繪加密,收到的一方像偵探一樣搜尋蛛絲馬跡,解讀明信片上的數據,有點像兩個高智商精英的切磋,又有點像兩個平行世界的穿越遊戲。
52周,那些構思精巧、極具視覺沖擊力的明信片,成為她們了解彼此生活不同面向的“信使”,更讓她們從藝術節上偶然相遇的一面之交,成為親密的合作夥伴和一生摯友。而這52周的明信片匯聚在一起,便成就了2015年“信息之美”數據可視化金獎作品——Dear Data。
接下來,我們來看下她們是如何認真地玩這個遊戲的(以第一周斯蒂芬妮寄給喬治婭的明信片為例)。
第一周:時鐘的一周
如何閱讀,斯蒂芬妮給出了提示:
手繪以時鐘的表盤為最基本的數據載體和表達形式。(每條線=一天中的一個小時,順時針移動;每條分割線上的一段=一天,一周從中心開始向外移動)。
其中,表盤用標志性符號代替:
普通箭頭符號代表打電話的時間,箭頭末端帶有圓圈的符號代表用手提電腦上網的時間,濃黑的粗箭頭代表使用微波爐的時間,等等,旁邊還標注了在不同事情上花費的時間。接下來,把這些提示運用到明信片正面的手繪中,便可以了解斯蒂芬妮在這一周中的時間耗費在哪兒。手繪中,放射狀指針有24條,代表一天的24小時;每根指針有7條線段,代表這一周的7天。每條放射狀指針的每一條線段代表每一天,其上不同的箭頭代表這一天時間耗費在哪兒。
看完表盤,一周所做的事情一覽無余,而且有一種抽絲剝繭的快感。在讀者大快朵頤的時候,兩位創作者的創作過程卻是喜憂參半。數據的收集、整理、繪制都不是一蹴而就的,不同的主題要考慮采用不同的數據統計和測算工具,還要對抗生活和工作中的瑣事困擾,一旦沒有下意識記錄數據,便會留下數據空缺。數據可視化的呈現和設計過程也是反覆琢磨,幾易其稿。手繪過程中也常因明信片沾染了墨跡或是對方沒有收到又再次返工。創作過程中的這些酸甜苦辣,甚至一些特有的小情緒,也被兩位設計師以畫外音的方式記錄在卡片上,成為回味她們創作過程的獨家花絮。
在《大腦法則》(Brain Rules)一書中,发展分子生物學家約翰·梅迪納(John Medina)提到,視覺占用了我們大腦中一半的資源,眼睛是迄今我們最主要的感官。
《親愛的數據》呈現給我們的,不是一種簡單的視覺輸入,而是整合了數據多個維度信息的“感知數據組”,這些手繪展現出數據強烈的內在邏輯和秩序感,同時又直達人心,攝人心魄。或許,這便是手繪與數據結合所帶給我們的獨特的審美和強烈的感染力。
2016年,一次偶然的機會看到《親愛的數據》(Dear Data)這本書,我便對它一見傾心。獨特的數據手繪創意、明信片郵遞通信方式以及清新脫俗的氣質,都讓人眼前一亮,深為著迷,因此,得知有機會翻譯此書的時候,我興奮了許久。翻譯過程並不因為它是圖文書而顯得輕松。因為文字都是手寫體,有些筆跡也頗為潦草,認讀花了不少功夫。每次翻譯一周主題,都仿佛一次解密的過程,首先要理解兩位設計師的創作思路,再分析其符號和代碼所指代的意義,然後才能轉譯為讀者能夠理解的語言而又不失其準確性。
在此,要特別感謝牛瑞華老師對這本書的高度認可以及對我本人的信任,辛苦地洽談版權,托人不遠萬里從美國帶回樣書,並委托我翻譯,在翻譯的過程中給予了我最大的理解和空間。同時,也要感謝家人的支持和陪伴,可以讓我安心完成翻譯工作。還要感謝喜歡這本書的讀者朋友,你們的認同會讓我今後更加努力地发掘好書、翻譯好書。
然而,百密一疏,在本書的翻譯過程中,肯定也會出現一些疏漏,懇請各位讀者朋友不吝指正。
譯者 曾熙
2020年6月
|