|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789865406899 |
定价 |
NT420 |
售价 |
RM65.60 |
特价 |
RM58.38 *
|
作者 |
保羅.康涅提
|
译者 |
楊馥如 |
出版社 |
大塊文化
|
出版日期 |
2020-11-03 |
装订 |
平裝. 全彩印刷. 60 页. 27.8. |
库存量 |
海外库存 抱歉!此书没有开放空运服务,只能船运,需时约30个工作天。如需空运请洽客服。 |
|
有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
一個悶熱的夜晚,在一座寂靜的城市裡,
作家遇見年輕的夢游者。
文字詩意像深呼吸,圖像輕柔如夢境
一位作家失去了靈感,看起來似乎是受到童年恐懼的影響。在一個悶熱的夜晚,作家夢見自己的故事,他擔心醒來之後會忘記這個故事。炎熱的天氣,沮喪的心情,在一座寂靜的城市裡,他身處於被壓迫的屋簷下,某個夜晚時分,睡意瞬間降臨,作家夢見一位年輕的夢游者。
一位受訓中的12歲男孩,為了在所有人面前證明自己的勇敢,他必須鼓起勇氣,跳進深潭之中,潛入深不可測的池水裡。年輕的男孩站在跳板盡頭,他非常緊張,他四處張望。男孩看著教練嚴格的雙眼,然後他踏出步伐,縱身跳下。男孩下沉,潛入池中最暗處。在水中,作家和男孩注視著彼此,他們認出彼此,看見彼此內心的恐懼。他們意識到自己需要再次呼吸,需要游出水面⋯⋯
本書特色
一位不露面的作家。一個沒有名字的男孩。
兩種恐懼;夢境、記憶與現實的多重交織。
這本書是一種在閱讀過程中改變觀點的遊戲,
書中透過一段夢境,巧妙的模糊了男孩與作家的真實身分,
藉此述說成長與恐懼彷彿如影隨形,在人的腦海中縈繞不去。
一潭水,一面鏡子,倒映著圖像和文字。
一本書,文字詩意像深呼吸,圖像輕柔如夢境。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
Paolo Cognetti(保羅.康涅提)
保羅.康涅提1978年生於義大利米蘭(Milano),為作家、小說家,他18歲開始寫作。他畢業於米蘭的公民電影學院(Civic School of Cinema "Luchino Visconti"),往後十年,他致力於社會、政治和文學紀錄片的製作。他的文字深刻雋永、擅長處理新世代面對青春和成長的不適與不安。
他時而居住在城市,時而居住在義大利高山的小木屋。著有《零星小事》(Una cosa piccola che sta per esplodere)、《穿著黑衣的蘇菲亞》(Sofia si veste sempre di nero)(以上書名皆暫譯)等書。他的成長小說《八座山》(Le otto montagne,2019年由愛米粒出版)在國際間贏得盛讚,榮獲義大利史特加雷文學獎、史特加雷青少年文學獎、法國梅迪西獎的年度最佳小說獎等獎項。2009年他被授予Premio Lo Straniero獎項,為該年度義大利傑出的作家之一。
繪本《夢游者》描寫一位尋找靈感的作家和一位怕水的男孩,雙雙克服心中的恐懼,還有關於夢想的故事。事實上,作家害怕水,男孩害怕成長,在水面下他們都會更好,如果作家想找到他的故事,可以回到這裡。這是一則寫給成年人的故事,但他認為孩子們也可以閱讀,只因每個人都曾有過成長階段的孤獨、困難、自我疏離、猶疑不安與無法適應。
繪者簡介
Mara Cerri(瑪拉.齊麗)
瑪拉.齊麗1978年生於義大利佩薩羅(Pesaro),她在烏比諾藝術學校(Istituto Statale d’Arte – Scuola del Libro – of Urbino)主修動畫,之後便為雜誌、報紙和繪本創作插畫,她也為電影《幸福的拉札洛》(Lazzaro felice)繪製主視覺。她於2003年入選波隆那國際插畫展和布拉迪斯拉瓦國際插畫雙年展,2008年她被授予Premio Lo Straniero獎項,為該年度義大利傑出的藝術家之一,2020年她更為義大利杜林國際書展(Salone Internazionale Del Libro Torino)設計的海報。
瑪拉.齊麗可以說是國際繪本界一顆亮眼的新星,她的圖畫總是散發著神祕的色彩,靜謐、安定、詩意的迷人氛圍,讓看畫的人宛如沉浸在虛實交錯的輕柔夢境之中。她的筆觸自由、奔放,畫面的紋理和背景的層次豐富,彷彿塗抹上淡淡的薄霧,讓人在畫面當中感受到空氣的凝結和水分的流動。她的畫筆充滿動人的情感,引人一頁一頁往下翻閱、停下腳步、細細品味、欣賞畫面的深刻意境與幽微之處。透過繪畫,她讓全世界的讀者看見她對創作的熱情與堅持,以及畫面中鮮明、獨特的想法與美感。
關於繪本創作,她心中一直有一個觀念,「圖畫書只是給孩子看」的想法太過狹隘;然而社會上多數人仍抱持這樣的想法,出版市場還不太習慣「成人繪本」這樣的體裁,因為他們認為圖畫是簡單的、給孩子看的、讓故事更容易閱讀的,又因為如此,在風格上通常必須多彩明亮,而不應該悲傷灰暗。瑪拉堅定的認為:「有時候,一本好書適合所有年齡層的讀者,不同年齡層的讀者可以讀出書的不同面向,並且與書一起成長。」她希望讀者能重新找回「閱讀圖文」的樂趣,圖和文就好像彈著鋼琴的左右手,彈著不同的音調,卻又因此才能合成一段美妙的旋律。
譯者簡介
楊馥如
飲食作家、圖畫書和藝術音樂書籍譯者、大學教授,目前過著義大利和台灣兩地往返的生活。義大利特倫多大學大腦與認知神經科學博士、英國牛津大學應用語言學碩士、台灣輔仁大學德國與英國文學雙學士。著有《不是每個甜甜圈都有洞!義大利美食諺語筆記:50道經典食譜及50句智慧語錄》(山岳文化)、《真食義大利:土地、餐桌、人情的一瞬相遇》(時報出版)、《義大利音樂廚房:古典音樂好好吃》(有鹿文化)、《好麥給你好麵包》(星月書房),譯作包括《紅蝦評鑑嚴選!義大利頂級酒莊巡禮》、《紅蝦評鑑嚴選!新世界酒莊巡禮》(山岳文化)、《走進義大利修道院膳食秘密花園》(大好出版),《你的心情,古典音樂大師懂!》(聯經出版),《白花之愛》、《大開眼界》、《莫那利的機器》、《暗夜中》、《空空先生》(大塊文化image3)。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|