目錄
|目錄|
【推薦序】關於英文、語言、編輯的二三事
文/蘇正隆(書林出版公司董事長)
【推薦序】英文文法原來這麼有趣!
文/黃玟君(台灣科技大學應用外語系副教授)
【譯者序】在辭海間泅泳的文字編輯:不疑處有疑的執著、不漏接任何一個人的彈性
文/林步昇(本書譯者)
「糾正他人錯誤時,務必抱著善意,希望將來自己遭糾正時,人家也客氣待我。」
前言 逗點女王的告白 Confession of a Comma Queen
與《紐約客》邂逅/開始
「拼錯字有損自己的公信力,而擅長挑錯字則可以在職場上多一項優勢。」
第一章 拼字是怪咖才會做的事 Spelling Is for Weirdos
藍皮拼字書/韋伯的拼字改革/ 校對初體驗
「我老忘記一般人容易把文字編輯想像成巫婆,所以每次發現有人怕我,我都非常訝異。」
第二章 那個老巫婆! That Witch!
which和that如何區分?/跟文字奮戰/我的大作家們/垂懸分詞
「『女作家』一詞,算不算是侮辱呢?」
第三章 語言的性別問題 The Problem of Heesh
名詞的性別 / 「he/she」真麻煩 / 我的弟弟「he」變「she」
是 「between you and me」,而不是「between you and I」。
第四章 主詞還是受詞?傻傻分不清楚! Between You and Me
Between you and me / 動詞、主格、受格 /「who」與「whom」的區別
「逗號原本目的就是要區隔句子,避免造成文意混淆。 以敝社為例,《紐約客》的句子又能放入多少逗號?」
第五章 我變我變我變變變:逗號的奧妙 Comma Comma Comma Comma, Chameleon
狄更斯的逗號/梅爾維爾的逗號/《紐約客》的逗號體例 / 索特的逗號 / 太多逗號
「每位文字編輯的生涯中,都會有對連字號莫名執著的階段。」
第六章 Moby-Dick(白鯨記)中間「那一槓」是誰幹的好事? Who Put the Hyphen in Moby-Dick?
連字號/提爾的連字號研究/《白鯨記》
「標點符號是超級保守的社團,幾乎不招收新社員。」
第七章 當破折號、分號、冒號走進了酒吧 A Dash, a Semicolon, and a Colon Walk In to a Bar
狄金生的破折號/分號/冒號
「如果撇號要以現存的形式延續下去,就真的需要老天保佑了。」
第八章 撇號到底在撇什麼? What’s Up with the Apostrophe?
撇號會消失嗎?/怪怪的撇號
「英文中髒話的使用是否已泛濫到了極致?這本來是明知故問,但我偏要自問自答:『Fuck Yeah』(幹說得好)。」
第九章 去你×的×××(消音) F*ck This Sh*t
這可以刊出嗎?/如果想委婉一些
「我很討厭拆開自動鉛筆的筆頭補充筆芯,感覺好像在用義肢寫字。」
第十章 鉛筆控之歌 Ballad of a Pencil Junkie
鉛筆派對/鉛筆商的回信/削鉛筆機博物館!
「如果你敢勇於面對露柏克,最後就會贏得她的敬佩。」
結語 身價百萬的編輯 The Million-Dollar Copy Editor
遺愛圖書館/最後一席話 |