|
莎士比亞植物圖鑑:莎翁作品中的花卉、果實,種子和樹木
|
|
Botanical Shakespeare: An Illustrated Compendium of all the Flowers, Fruits, Herbs, Trees, Seeds, and Grasses Cited by the World’s Greatest Playwright |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789869759281 |
定价 |
NT480 |
售价 |
RM75.00 |
优惠价 |
RM66.75 *
|
作者 |
葛芮特・奎利
|
译者 |
蕭寶森 |
出版社 |
啟明出版
|
出版日期 |
2020-05-27 |
装订 |
平裝. 全彩印刷. 288 页. 22.8. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM16.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*耗時十年,神還原莎士比亞巨作中的最佳綠色配角(植物)
*第一本真的讓你置身文學花園的閱讀饗宴
*最療癒的植物文學導讀
史上唯一具光合作用、
花香、芬多精能量的文學書
如果將莎士比亞比喻為文學花園,那麼本書就是一本從園中集大成的植物圖鑑!打開本書如同推開花園之門,透過文學中提及的植物們,用既視感滿點的視覺,在花果、種子、樹木,眾多迷人瑰美的植物導引之下,撞擊出你所不知道的莎翁文學世界之美。
揭開最偉大的戲劇家的作品中
從未被正式引介的一群綠色角色們
原來,莎翁是一位超級植物粉!眾人熟知莎士比亞是一位文豪,一位劇作家,同時,他也是一位園藝大師。他喜愛植物的程度,不僅讓植物參與所有重要的作品場景,也讓主角們一再引述它們的名字,每個植物皆見證、參與了所有莎翁的重要作品和場景。沒有了這些植物,莎翁的作品只剩下人性的糾纏和黑暗面,完全失去了植物們美麗的長相和香味滿溢的加持!
本書為所有喜愛植物的讀者們打門一扇綠色大門,讓那些惹人憐愛的植物們為大眾重新演繹文學。每一位植物角除了自身的名字,也有一張「臉」,本書神還原它們迷人的長相,並附上它們登場的相關引文,讓讀者們能夠更加了解莎士比亞不為人知的「綠色內心世界」,一起在閱讀中被植物圍繞和療癒吧!
關於本書
作者和繪者花了十年的時間研究莎士比亞的著作,整理所有莎士比亞著作裡提到的花草植物,以嚴謹的考據,和典雅美麗的繪圖,不只從文學的面向切入理解莎士比亞和植物們的關係,它也是一本瞭解植物的工具書。
這是第一本,也是唯一一本幾乎將莎士比亞作品中曾出現過的所有植物紀錄下來的書,收錄的植物超過一百八十種以上,包括花、水果、穀、草、樹、藥草、種子、蔬菜。最後索引有一一羅列介紹植物特色,易懂易讀。
本書特色
★主題獨特:首部將莎翁名作底下出場的植物們,以精美的繪圖一一引介
★角度新穎:經典劇本台詞,搭配引述的植物百圖,將想像力落實,展開閱讀的跨界視角
★兼具科普和文學:在感性的文學劇本講白之中,輔以擄獲人心的植物插圖,呈現一種在大自然閱讀經典的既視感
★精緻有溫度的繪圖:收錄一百八十多張植物繪圖,拉近人與文學之間的距離,透過植物的導引,用有機的清新視角,重讀經典劇本
推薦
耿一偉 (台北藝術大學戲劇系兼任助理教授)——
設計精美,令人愛不釋手,這本書不僅教你如何真正理解莎士比亞,更讓文學進入你家廚房、客廳與陽台。
評論
「《莎士比亞植物圖鑑》是一本對於出現在莎士比亞作品中的花草做了極為詳盡介紹的導覽!」——《紐約時報》
「這本書有著令人驚豔的插畫,並搭配莎士比亞美麗的(然而,有時,完全下流的)對話。」——《Paste Magazine》
「每個植物有幾乎一整頁(甚至兩頁)的精緻全彩插畫,而對話的出處、援引齊全。自然愛好者和一般讀者、乃至學生,不論是查找資料或是純粹閱覽,都可享受閱讀本書的樂趣。」——《Booklist》 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
前言by海倫・米蘭
引言
莎劇中的植物圖像與相關引文(依英文字母排序)
謝辭
植物名稱釋義(依英文名稱排序) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
葛芮特.奎利(Gerit Quealy)
演員出身,曾演出ABC公司的Ryan’s Hope等電影與電視作品以及多齣當代舞台劇和莎劇,包括與羅伯特.西恩.李奧納多(Robert Sean Leonard)合演的《羅密歐與朱麗葉》。約二十五年前,她投身寫作與研究的領域,此後便及一直奉行文藝復興時期「透過有樂趣的事物學習」(Learning through delight)的信條。
身為記者的她,曾在《紐約時報》、《鄉村生活》、《赫芬頓郵報》、《婦女節》、NBC的《時尚正夯》(Style Goes Strong)及多家園藝雜誌上,發表過有關娃娃屋、鳥舍、美妝、布朗尼蛋糕和新娘的採訪報導。她也熱衷研究古代文書,還找到了菲立普.賀伯特(Philip Herbert,他是莎士比亞「最好的兄弟」之一,莎翁的《第一對開本》即是呈獻給他)的一封親筆函。目前她正在研究伊莉莎白女王的環保措施對環境的影響,以及製作好幾個涵蓋婦女史與時裝等題材的電視影集。
繪者簡介
長谷川堇(Sumié Hasegawa-Collins)
生長於日本,畢業於東京的「日本女子藝術學院」,期間曾入選為十大平面設計師。爾後在紐約的「時裝學院」研習紡織品設計。她在日本的Kakune設計公司工作時,曾獲日本「國家包裝設計比賽」首獎。後來進入紡織品設計領域,為許多舞台劇設計服裝,包括:橫濱的野毛節(the Noge Festival)和以色列的「耶路撒冷節」。
她兒時還不熟識與莎士比亞這號大人物,及至長大後居住於紐約市,在各地看到許多不同形式的戲劇,才開始認識莎士比亞。她描繪莎翁筆下植物的構想約始自1985年。當時她的丈夫所參與的「邦德街劇場」製作了一齣名為《莎翁派對》的新戲,匯集了莎劇中的多幕場景,並在市內及各地巡演。她為此劇製作服裝、並研究劇中情景時發現,莎翁經常在劇本中提及各種植物與花卉。
在紐約市擔任紡織品設計師期間,她花了將近十年的時間研究並繪製本書中的植物。由於當時沒有網路,除了多次前往紐約植物園之外,她也曾數度飛往倫敦,到邱園和多家圖書館進行研究。
自本書出版以來,她已撰寫了一本《頑皮貓奧莉薇》(Olivia ,the Mischievous Cat)兒童繪本,並開始撰寫另外一本。目前居住於紐澤西州的波哥大。
專業審訂簡介
陳坤燦 園藝家/ 愛花人集合版主
●任職:台北市錫瑠環境綠化基金會技術組組長
●部落格:【愛花人集合!】i-hua.blogspot.tw
●FB粉專:融融苑
●融融苑網站:longlonggarden.wixsite.com/long
融融苑是由陳坤燦、陸莉娟老師一家人親自栽種與維護的植物園,以種類繁多為目標,期許未來的某天,能成為最豐富的私人植物園,與來自四面八方的愛花人,一同來到「融融苑」就能享受著晨光、漫步在蜿蜒花園中,體驗植物的美好。
譯者簡介
蕭寶森
台大外文系學士,輔大翻譯研究所碩士,曾任報社編譯及大學講師,現為自由譯者,譯作包括《蘇菲的世界》(智庫版﹚、《森林祕境》、《樹之歌》等十餘部。
譯文賜教:[email protected]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|