预购商品
书目分类
特别推荐
《可待》靈感源自莎士比亞 As You Like It 附英文翻譯及設計圖稿 Hold On, Love! A Chinese Opera inspired by William Shakeapeare’s As You Like It (With Chinese Text) By Ching-Hsi Perng and Fang Chen English Translation by Ching-Hsi Perng 《可待》是一齣從莎士比亞《皆大歡喜》(As You Like It)發想,運用互文和後設手法,來探討愛情本質與人生自主的新戲。同時,也藉戲中戲的扮演,概略反映臺灣當代的劇場生態。 在《皆大歡喜》中,莎士比亞揭露了各種以「愛」為名的面向。不論最初的動機是情欲、犧牲、想像或衝動,這些融合「傷心、柔弱、善變、渴望、喜愛、傲慢、荒誕、愚蠢、淺薄、花心,以淚洗面、一臉歡顏──各種情緒都有一些,卻沒有一樣是真真實實的」表現,正好印證了試金石(Touchstone)的觀察:「就如同世上萬物難免一死,世上的情人因他們的愚昧而顯出人性」(“. . . as all is mortal in nature, so is all nature in love mortal infolly.” 2.4.43-44);亦如本劇中賀伯所發議論:「愛情原本就是瘋瘋癲癲」。但世間應該還有一種愛情,不一定局限於男女之間,無關乎對錯得失,甚至不必言語,就這樣安安靜靜地凝望。即使過程曲折或沒有報償,也能昇華至某種境界,以同理心「護持、成全」對方真正的願望。而這種心意,乃是浮華人間最溫暖美麗的一抹光影,彰顯了某種個人堅定的信念價值;這才是人生值得追尋的「愛」。
序:莎劇變態演戲曲 鄭培凱 弁言:「談情‧說愛」以後 可 待(中文劇本) 首演服裝設計圖(蔡毓芬) 首演舞臺設計圖(高明龍) List of Scenes Prelude Scene 1: The Enquiry Scene 2: Rehearsing Love Scene 3: Genuine Feeling Scene 4: Aspects of Love Intermission Scene 5: Love Awakened Scene 6: Love Remembered Epilogue
作者簡介 彭鏡禧 臺灣新竹縣人。臺灣大學外文系學士及碩士、美國密西根大學比較文學博士。臺灣大學傑出校友(2018年,人文藝術類)。現為臺大名譽教授、輔仁大學講座教授。已出版編、著、譯作品四十餘種,包括莎士比亞專書三種、譯注莎劇七種。另與陳芳教授合著莎戲曲五種。 CHING-HSI PERNG, Distinguished Professor Emeritus, National Taiwan University, is currently a Chair Professor at Fu Jen Catholic University. Among some forty books to his credit are three studies on Shakespeare, translations of seven Shakespeare’s plays, and (with Professor Fang Chen) five adaptations into traditional Chinese theater. He is elected the 2018 National Taiwan University Outstanding Alumnus in Literature and the Arts. 陳芳 現任臺灣師範大學國文學系暨研究所教授,臺灣莎士比亞學會理事長。曾任中華戲劇學會理事長、美國史丹福大學訪問學者。曾獲大陸工作委員會中華發展基金管理委員會學術著作獎助、科技部(國科會)學術著作獎助多次。編、著專書有《抒情.表演.跨文化:當代莎戲曲研究》、《崑劇的表演與傳承》等十餘部。戲曲劇本創作除本劇外,另與彭鏡禧教授合著「莎戲曲」《約/束》、《量.度》、《背叛》及《天問》。 FANG CHEN is Professor of Chinese Theatre at National Taiwan Normal University and president of Taiwan Shakespeare Association. She was the former president of Chinese-Taipei Theatre Association, and has done research at Stanford University. A recipient of many grants and awards for her academic achievements, she has authored over a dozen books on Chinese theatre. Other Shake-xiqu she co-scripted (with Ching-Hsi Perng) include Bond (adapted from The Merchant of Venice), Measure, Measure! (adapted from Measure for Measure), Betrayal (inspired by Cardenio) and Questioning Heaven (adapted from King Lear).
客服公告
热门活动
订阅电子报