预购商品
书目分类
特别推荐
《黃色水桶(二版)》 小狐狸在獨木橋旁邊發現一個黃色的水桶,卻不知道是誰的。小兔子和小熊都說,黃色水桶很適合小狐狸呢,簡直就像是小狐狸的一樣!如果一個星期過後,沒人來把黃色水桶拿走,它就是小狐狸的了。 黃色水桶到底是誰的啊?小狐狸本來就很想要一個鮮黃色的水桶。只要再等一個星期,只要再等一個星期,黃色水桶就是小狐狸的了…… 這一個星期裡,從大清早到黃昏,不管是雨天、晴天或月夜,小狐狸不知道去過獨木橋邊多少次了。他坐在水桶旁邊、提著水桶走來走去、假裝把釣來的魚放進水桶裡、提水給樹澆水……甚至還檢來一根樹枝,假裝在水桶的底部寫上自己的名字。 一個星期過後,黃色水桶卻不見了! 小狐狸卻笑了笑,很坦然的說: 「沒關係啦!真的沒有關係啦!」 雖然只有短短一個星期,對小狐狸來說,卻好像已經跟黃色水桶在一起好久、好久了。 《吊橋搖呀搖(二版)》 親愛的朋友,妳在橋的那一端嗎? 一步步前進的勇氣,一天天縮短的距離 又長又窄的吊橋,阻止不了想與妳作朋友的決心! 山谷裡有座吊橋,那座吊橋又細又長,就像一條窄窄的路,一直延伸到很遠的地方。聽山豬伯伯說,吊橋的另一邊有個女生小狐狸。小狐狸很想去看看她,但是小熊和小兔子都說:「再過一陣子吧!」「等我們再長大一點呀!」 小狐狸一心想到吊橋的另一邊看看,想跟和他現在一樣大的小狐狸一起玩,於是鼓起勇氣,趁著沒有人的清晨,開始練習走吊橋,每天都越走越遠,越走越多步。 一天早上,小狐狸把一朵山茶花放在吊橋上,第二天山茶花卻不見了。又一天,他坐在吊橋中央,靜靜的吹口琴給吊橋另一邊的女生小狐狸聽。 也許有一天,他能走到吊橋的另一邊,和她一起玩…… 《寶貝飛呀飛(二版)》 小狐狸從表弟手上換到一的好東西!他不想把這個寶貝借給小熊和小兔子玩;沒想到,小狐狸自己玩啊玩,寶貝不見了…… 小熊的寶貝是貝殼。小兔子的寶貝是果實串成的項鍊。那麼,小狐狸呢? 小狐狸本來也有心愛的寶貝,是從表弟手上換來的紙飛機。他不想把這個寶貝借給小熊和小兔子玩,萬一被他們玩丟就糟啦。天氣好的時候,小狐狸會趁著小熊和小兔子起床前,自己拿著紙飛機到草原上玩。沒想到,小狐狸射啊射,紙飛機竟然不見了!小狐狸好想念紙飛機,連在夢裡也想著它…… 過了一個月,小熊和小兔子撿到這架紙飛機,看見機翼上寫著:「狐狸 坤助」,趕緊把它拿給小狐狸。小狐狸很不好意思,就把如何得到、如何弄丟紙飛機的經過,一五一十的告訴兩個好朋友,還邀請他們一起玩紙飛機 天空這麼藍,紙飛機到底能飛多遠?在小狐狸的提議下,小熊深深的吸了一口氣,用力一射…… 《只有我知道(二版)》 小熊會畫船,因為他到過海邊,看過海上的白色大船;小兔子會畫公車,因為他到過市區,搭過市區的綠色公車;小狐狸什麼地方也沒去過,什麼都不知道,他只會畫鬱金香和蝴蝶…… 小狐狸看到好朋友在地上畫出漂亮的大船和公車,心裡有點難過,因為他從沒見過那些東西,他替船加上尾巴,替公車加上角,好朋友看了很不高興,因為全錯了呀! 玩捉迷藏遊戲時,小狐狸一直悶悶不樂,他故意跑到遠遠的山丘上,讓好朋友找不到,沒想到卻在草地上睡著了。 一陣雨把他吵醒,他著急的想著:不知道小熊和小兔子有沒有淋到雨?地上那些漂亮的圖是不是被沖掉了?他好想跑回去看喔!可是雨太大,他只好蹲在樹下等著。 雨停了,他衝出樹下,想快快去找好朋友,卻見天空高高掛著一道彩虹。 他站住,出神的看著,慢慢舉起一隻手,順著彩虹畫了一個大大的弧形。 「只有我知道彩虹出生的地方。」他好開心,趕緊跑著去找他的好朋友來分享。 彩虹在他身後漸漸淡了…… 最受矚目的「小狐狸系列」又一新書!繼感動日本千萬人心的《黃色水桶》、《吊橋搖呀搖》和《寶貝飛呀飛》之後,作家森山京與插畫家土田義晴再度聯手,又推出一本貼近孩子心靈的橋梁書。 《終於見到她了(二版)》 最受矚目的「小狐狸系列」又一新書!繼感動日本千萬人心的《黃色水桶》、《吊橋搖呀搖》和《寶貝飛呀飛》、《只有我知道》之後,作家森山京與插畫家土田義晴再度聯手,又推出一本貼近孩子心靈的橋梁書 得獎紀錄 ★日本全國學校圖書館協議會選定圖書 ★好書大家讀推荐好書 ★天下雜誌最新教育專刊推荐 *適讀年齡:4歲以上
作者簡介 森山京(もりやま みやこ) 一九二九年生於東京。以《黃色水桶》、《吊橋搖呀搖》等「小狐狸系列」獲得路傍之石少年文學獎,《明天也好》獲得小學館文學獎,《模仿貓歐來的旅遊記》獲得野間兒童文藝獎,《來到麵包店的小熊》獲得廣介童話獎。另外還有《謝謝樹爺爺 我會跳繩了!》、《天狗小子》、《小庫》等作品。 繪者簡介 土田義晴(つちだ よしはる) 一九五七年生於山形縣。日本大學藝術學部油畫科畢業。自就學時期開始師事中谷貞彥、千代子夫婦。 作品有「小狐狸系列」:《黃色水桶》、《吊橋搖呀搖》、《寶貝飛呀飛》、《只有我知道》和《終於見到她了》,以及《友情遊戲也不錯》、《小兔子護士》、《小豬是名偵探?》等。 www.ume.sakura.ne.jp/~yosiharu/yosiharu/ 譯者簡介 陳姍姍 日本國立東京學藝大學碩士,現為輔仁、銘傳大學兼任日文講師。大四赴日交換留學期間,讀了宮澤賢治的「大提琴手吾修」與新美南吉的「權狐」,深受吸引;回國工作一年後,便再次赴日攻讀碩士課程,主修日本兒童文學。「『日文』開啟了我看世界的另外一雙眼睛,『日本兒童文學』則讓我對世界有了另一番的體會與思考。期待能夠與更多人一起分享這個神奇體驗。」
最近浏览商品
客服公告
热门活动
订阅电子报