|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9787522822082 |
定价 |
RMB98.00 |
售价 |
RM107.80 |
优惠价 |
RM80.85 * (-25%)
|
作者 |
李佳蕾
|
出版社 |
社會科學文獻出版社
|
出版日期 |
2023-10-01 |
装订 |
平裝. 無. 228 页. |
库存量 |
購買後立即進貨 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM28.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) 库存有限或需要调货,订购时间可能延长。如无法订购则将通知进行退款。 |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
購買中國簡體書籍請注意:
1. 因裝幀品質及貨運條件未臻完善,中國簡體書可能有出現磨痕、凹痕、折痕等問題,故簡體字館除封面破損、內頁脫落、缺頁等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
第一章 漢語書面語的歷史與現狀
第一節 漢語發展史的分期
一 外國漢學家對漢語史的分期
二 中國漢學家對漢語史的分期
第二節 現代漢語書面語的定義和特點
一 現代漢語書面語的定義
二 現代漢語的分期
第三節 基於語料庫的多特徵現代漢語書面語歷時語域演變研究
一 本研究採用的語料庫
二 研究方法
三 本書結構
第二章 語域研究綜述
第一節 語域相關術語和學術流派
一 不同術語的定義
二 相關學術流派
三 術語選取
第二節 現代漢語書面語語域的形成
一 舊語域的滅亡和新語域的誕生
二 白話文發展的影響因素
三 漢語書面語口語化
第三節 英語和漢語語域相關研究
一 英語語域相關研究
二 漢語語域相關研究
第三章 研究方法和思路
第一節 語料庫及其框架結構
一 歷時篇章和修辭維度語料庫
二 現代漢語書面語口語化語料庫
第二節 特徵目錄和特徵提取
一 詞彙語法特徵
二 篇章特徵表邏輯
三 篇章特徵表時間
第三節 統計方法
一 現代漢語書面語歷時語域演變:因數分析
二 現代漢語書面語口語化:關鍵字、關鍵短語、曼-惠特尼U核對總和層次聚類
第四節 語料庫工具
第四章 現代漢語書面語歷時語域演變
第一節 現代漢語書面語歷時語域演變概覽
一 敘事性
二 綜論型論說
三 互動性
第二節 1900年至1911年篇章和修辭維度
一 維度一:夾敘夾議
二 維度二:曉之以理型論說
三 維度三:綜論型論說
第三節 1919年至1930年篇章和修辭維度
一 維度一:夾敘夾議
二 維度二:綜論型論說
三 維度三:曉之以理型論說
第四節 1931年至1949年篇章和修辭維度
一 維度一:夾敘夾議
二 維度二:道之以信型論說
第五節 1950年至1966年篇章和修辭維度
一 維度一:夾敘夾議
二 維度二:互動性
三 維度三:動之以情型論說
第六節 1978年至2012年篇章和修辭維度
一 維度一:互動性
二 維度二:議論性
三 維度三:敘事性
第五章 篇章和修辭維度歷時演變趨勢
第一節 語域明晰化
一 維度數量增多
二 交際功能變化
第二節 現代漢語書面語口語化
一 口語化的概念
二 確定口語化特徵
第三節 語域演變與社會和歷史事件之間的聯繫
第六章 語域演變的共性和差異
第一節 不同語言和語域中共有的篇章維度
一 Biber(1988)框架分析
二 不同語言多維度分析
三 不同子語域多維度分析
第二節 現代漢語書面語特有的篇章維度
第三節 不同語言和語域中共有的特徵
第七章 研究結論和未來展望
第一節 研究結論
一 語域演變篇章和修辭維度
二 語域演變趨勢
第二節 研究啟示
第三節 研究局限
第四節 未來展望
參考文獻
一 中文文獻
二 外文文獻
附錄
附錄一 詞彙語法特徵
附錄二 篇章特徵表邏輯
附錄三 篇章特徵表時間
附錄四 語言特徵實例
一 詞彙語法特徵(Lexico-grammatical features)
二 篇章特徵表邏輯(Textual features indicating logic)
三 篇章特徵表時間(Textual features indicating the time) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
李佳蕾,博士,北京郵電大學人文學院講師,主要研究方向為語料庫語言學、體裁與語域研究,善於使用語料庫語言學理論與方法考察體裁和語域演變,具有豐富的相關經驗,能夠綜合語料庫語言學、歷史語言學、語域研究等多個學科的知識開展研究。截至目前,在《外語與外語教學》、Across Languages and Cultures、Digital Scholarship in the Humanities、Asian Languages and Linguistics等外語類CSSCI和SSCI期刊發表論文多篇,參編詞彙手冊1部,多次在International Conference on Corpus Linguistics等語料庫語言學國際頂級學術會議口頭宣讀論文。通過全國翻譯專業資格(水準)(CATTI)英語一級筆譯、一級口譯考試。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|