目錄
譯者序/好評推薦/前言
第1章 不可思議的計數方式
什麼?豆腐跟火槍都是用「一丁、二丁」這種單位計數?/動物該怎麼計算?要說成一匹?還是一頭?/「二六時中」、「丑時三刻」這些古老的時間用語/無花果(いちじく)、胡蘿蔔(にんじん)……大家還記得這首數數歌嗎?/二之腕的意思是第二隻手臂?/不可思議的數字「三」/請注意!「之前」(まで)的使用方法/一樓、二樓、三樓,數數的方法
第2章 時下用語的意思
我很在意「彼氏」/イケメン(型男)是哪國語言?/「さくさく‧さくっと」是什麼意思?/「はまる」是沉迷的意思?/我啊,是○○的人/生放送(現場直播)的「生」還有必要嗎?/「療癒系」是什麼意思?/「こうばしい」是什麼味道?/「就某種意思來說」是什麼意思?/「很煩」(うざい)已經是耳熟能詳的說法?/「跑不順」(不具合)是哪裡不順?
第3章 打招呼很難!
小小心意,不成敬意……/不好意思……是在請求原諒嗎?/您太客氣了、真是不敢當/明明沒失禮,卻常常說「失禮了」/「託福」是託誰的福?/「おす!」是什麼意思?/以此代以問候的「代」是什麼意思?/聽到謝謝的回應/「先走了」(お先します)聽起來很奇怪?/嗯……呃……?
第4章 很講究時間
所謂的一大早是幾點?/一、兩天是什麼時候?/朝っぱら(一大清早)的「ぱら」是什麼?/早生まれ是什麼意思?/生前是什麼時候?/後天的明天怎麼說?/未明是什麼時候?/表述夜晚的詞彙
第5章 不覺得奇怪嗎?
令人遺憾的道歉?/感動是禮物?/~でいい(~就好)的說法很失禮?/「故障中」的說法很奇怪?/滿足口腹之慾的菜單是很棒的菜單?/お話しくださる?お話しいただく?(請致詞)/お召し上がりください是雙重敬語?/聽到「感謝したいと思います」有什麼感覺呢?/「申される」這種說法,奇怪嗎?/「壓倒性地少」聽起來很怪?/明明是穿在鞋子裡的襪子,卻說成「靴下」?/「風上にも置けぬ」為什麼不說成「風下」呢?/「友達たち」的說法很奇怪?/讓法律用語變得更簡單易懂
第6章 季節輪轉、語言也輪轉
初夢是?一富士、二鷹、三茄子/情人節 愛的根源/「天地無用」是指天與地無用武之地的意思嗎?/趁著黃金週回実家很奇怪嗎?/為什麼換季是在六月一日呢?/為什麼七夕要讀成「たなばた」呢?/中秋賞佳月的方法/又到了吃尾牙(忘年會)的時候了!/蘊藏於年菜的各種期待
第7章 不知該如何讀寫
「いっかげつ」該怎麼寫?/是「味あってください」還是「味わってください」?/是「傘をすぼめる」還是「傘をつぼめる」?/年中行事的「中」該念成「じゅう」還是「ちゅう」呢?/女生也算兄弟?/明天要讀成あす還是あした呢?/女王該念成「ジョーオー」還是「ジョオー」呢?/まち與ちょう有什麼差異?/豬肉味噌湯會念成「ブタジル」還是「トンジル」呢?/「固執」是讀成「こしつ」還是「こしゅう」呢?/赤與紅的差異是?/明信片的收件人敬稱都寫什麼呢?/稱呼母親的方式/味噌湯是用食べる(吃)、吸う(吸)、啜る(啜飲)還是飲む(喝)的呢?
第8章 令人意外的語源
うだつが上がらない(難以出人頭地)/サバを読む(浮報數字)/「もったいない」這句話是怎麼來的?/為什麼降價要說成「勉強」?/為什麼被憎恨的孩子為世人忌憚呢?/有蟲蟲的詞彙/腕白為什麼是白的?/為什麼感冒搭配的動詞是「ひく」?/因為門檻太高所以手碰不到?
第9章 要多留意片假名的詞彙
掘った芋いじるな(What time is it now?)/エンタメ、ゆるキャラ是什麼的縮寫?/沒想到語言也有年齡的差距……/在國外旅行時要特別注意!morning call是官方訪問的意思/兩者有差嗎?「エチケット」(etiquette)與「マナー」(manner)/跳蚤市場是自由市場嗎?/セピア色的「セピア」到底是什麼?/シルバー(銀髮族)=年長者?
第10章 方言何其深奧
感謝的語彙「だんだん」/連續劇裡的關西腔讓人很介意?/東日本與西日本的狐狸與貉/薩摩炸魚餅算是天婦羅嗎?/不是只有可怕而已!「啊~好可怕」/沖繩的西邊不說成ニシ/讓人大吃一驚的「たまげる」/穿手套的動詞是はめる?する?還是はく?/會怎麼形容「坐」(座る)動作?/各地稱呼「へそくり」(私房錢)的方法
第11章 這個是什麼意思?
總之,先來杯啤酒!/「小腹が減った!」(肚子有點餓)的「小」是什麼意思?/「鬼ごっこ」(鬼抓人)的「ごっこ」是什麼意思呢?/酒的「さかな」是什麼?/筆まめ的「まめ」是什麼?/「どっこいしょ」是什麼意思?/染手與洗腳/留守到底是在家還是不在家?/かっ飛ばせ~!的「かっ」是什麼意思?
文庫版的結語 |