预购商品
书目分类
特别推荐
本詩集是黃教授近年來的力作, 包括古典詩、白話詩及中譯詩、古體詩英譯。 也是他繼2008年出版《滄江集》後的另一本詩集。
黃克孫先生是著名的物理學家,美國麻省理工大學榮休教授,在學界享有盛名。令人讚歎的不僅是他的科學成就,更在於他的文學藝術修養。他早年以古詩體翻譯的《魯拜集》,為他帶來了物理學界之外的名聲,並得到國學大師錢鐘書先生的好評。或許可以這麼說:一百年後,若還有人記得黃克孫的名字,一定是因為他寫的詩歌以及他翻譯的詩歌。
題辭 1夢雨 (2012) 步李商隱
詞 3賀新郎 (2012)
五律 5己丑春節 (2009)
七絕 6女神 (2011) 7練字 (2011) 8康橋黃葉 (2011) 9復活節 (2011) 10眾中 (2011) 11永生 (2011) 12贈潘國駒 (2011) 13和何奕愷君 (2011) 14辛卯論史 (2011) 18戲續杜甫 (2012) 20哀李白 (2012) 22斜陽 (2011) 23宇宙圖 (2012) 25兩個女人 (2012) 26四季北美 (2013) 七律 27蹤跡 (2008) 28神之黃昏 (2009) (Götterdämmerung) 30美人如玉劍如虹 (2008) 32彼岸 (2012) 34巍樓 (2011) 35無題 (2011) 翻白話舊詩 38艾略特之歌 (2010) 40紀夢 (2012) 白話 41斐尼夫人 (2010) (Mrs. Pheeney) 43紐英倫 (2011) (New England) 45瑣憶 (2010) 47恨賦 (2009) 57昨天 (2009) 譯 W.S. Merwin (1927–) “Yesterday” (1983) 61一個客人 (2009) 譯 Mary Oliver (1935–) “A Visitor” (1986) 63帝國 (2012) 譯 Mary Oliver “Of the Empire” (2008) 64這個詩人 (2011) 譯 Charles Bukowski (1920–1994) “This Poet” 66大耳環 (2011) 譯 Charles Bukowski (1920–1994) “Huge Earrings” 68這塊荒地 (2010) 衍譯 T.S. Eliot (1888–1965) “The Waste Land” (1922) 英文 94 Our Buddha of Qingliangshan By Wu Weiye (1609–1672) (1975) 譯吳偉業《清涼山讚佛詩》 102 The Plum Blossom Poems By Shao Yong (1011–1077) (2003) 譯邵雍《梅花詩》 109 Quasi una fantasia: Five limericks on particle physics (1982)
作者簡介 黃克孫
1928 年生於廣西南寧。
於 1953 年得到美國麻省理工學院物理博士學位。
在普林斯頓高等學院工作數年後,回麻省理工學院任教授,1999 年退休。
物理著作除學術論文外有《統計力學》及《量子場論》等英文書藉多種。
人文方面著作有《易經》英譯本,《魯拜集》中譯本,及詩集《滄江集》。現致力於宇宙學研究。
客服公告
热门活动
订阅电子报