|
古典音樂好簡單套書《古典音樂真的好簡單講堂(手繪圖解)》+《古典音樂有笑有淚知識講座》+《古典音樂一點就通名曲GUIDE》(三冊)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789578567306 |
定价 |
NT940 |
售价 |
RM146.90 |
优惠价 |
RM126.33 *
|
作者 |
吉松隆
|
译者 |
吳怡文,梁若琦,呂雅昕,游蕾蕾 |
出版社 |
如果出版社
|
出版日期 |
2019-08-01 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 608 页. 21. |
库存量 |
本商品已絕版無法銷售 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
本套書組合:《古典音樂真的好簡單講堂(手繪圖解)》+《古典音樂有笑有淚知識講座》+《古典音樂一點就通名曲GUIDE》 (三冊)
只有音樂家才能寫出來的音樂書
吉松隆人人都懂音樂講座
日本音樂類書籍暢銷冠軍及長銷第一名
最受老師、學生、愛樂者歡迎的古典音樂入門
左手畫漫畫,右手指揮交響樂的日本重量級音樂家
吉松隆(Takashi Yoshimatsu)手繪圖解,帶你一窺古典音樂的堂奧
《古典音樂真的好簡單講堂(手繪圖解)》
你是聽熱鬧還是聽門道?看完這一本就知道。
音樂史那麼長,音樂家又各有特色,到底該從那裡開始接觸?
音樂流派那麼多,為什麼所有音樂最後都還是會和古典音樂拉上關係?
瞭解構成音樂本質的三項要素,讓你對音樂的問題都不再是問題。
•樂譜:是記錄音樂的方式,是音樂家的語言,有了它,高低、快慢、強弱都有了表達方式。
•和聲:是直向音符重疊和變化的方法,有了它,聲音就能從單純的音,變成複雜的音樂。
•樂團:是讓不同音質的音結合起來的方式,藉由樂團不同的編制,音樂可以呈現出不同的風貌。
從音樂的結構開始,藉由各種有趣的登場人物,吉松隆一步步地以最簡單的方式,帶領讀者進入音樂的殿堂,並糾正一般人對音樂的錯誤觀念,讓古典音樂變得快速易懂,一點也不可怕。
《古典音樂有笑有淚知識講座》
音樂家的真心話大告白,71個關鍵字,告訴你關於古典音樂的大小事
#和聲/古典音樂最偉大的發明,只要變化不同組合,聽眾的情感也會隨著變化哦~
#旋律/作曲家只能期待從天而降的東西~~
#指揮/絶不是什麼偉大的人物,只是夾在作曲家和演奏者之間的中階主管
#絶對音感/對演奏家雖然方便但沒有也不會困擾的能力
跳脫音樂史和音樂家的窠臼,
最爆笑的當代音樂大師,帶你從音樂出發,認識音樂、享受音樂
讀完這本,你也可以說你懂音樂!
《古典音樂一點就通名曲GUIDE》
最從音樂本質出發的名曲Guide,
掌握曲式、樂派兩大關鍵,古典音樂真的能一下就聽懂。
•超多曲式沒在怕,一針見血的解說讓你一點就通
交響樂是為交響(管弦)樂團所作的純器樂樂曲最高形式。
協奏曲是獨奏樂器與交響樂團對奏的一種音樂。
歌劇是歌手演唱並扮演故事角色的舞台藝術作品,管弦樂團則在樂池裡負責伴奏。
此外還有奏鳴曲、室內樂、宗教曲等,真的各種類型都有呢。
•各種樂派超多變,瞭解精髓,掌握風格一點都不難
古典樂派曲風就是端正高雅,用貝多芬的音樂,三兩下就能讓哭鬧的小孩安靜下來。
巴洛克音樂對現代人是屬於「治療系」的音樂,端正高雅更勝古典樂派。
民族樂派儘管帶有「鄉土味」,率直與熱情卻很迷人。
現代音樂的特色在「沒有重點」,是一種無政府主義的音樂。
此外還有浪漫派、後期浪漫派、近代樂派……雖然叫古典音樂,但卻是不停在求新求變呢!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作、繪者簡介
吉松隆
世界級的交響樂作曲家,一九五三年出生於東京渋谷,少年時期想成為像手塚治蟲一樣的漫畫家,或御茶水博士一樣的科學家,但在中學三年級接觸到古典音樂後,從此改變了他的人生,跨入了他的漫漫音樂生涯。
從慶應大學工學系休學,跳脫正統派的音樂教育,吉松隆的音樂自學歷程有許多獨到的心得,一九八一年以《朱鷺的哀歌》出道,帶給現代音樂界相當大的衝擊。他反對現代音樂的非音樂性,發表多首具獨創調性、節奏感以及幻想空間的作品。他的創作也不僅限於古典樂,2003年為紀念手塚治蟲為動畫《原子小金剛》創作片頭曲亦大受歡迎。
從一九八八年開始,他與英國的CHANDOS唱片公司,簽署專屬的作曲家契約,一年發表一張CD,至目前為止已出版多張CD。音樂評論及著作亦豐,著名的有著名的有《古典音樂真的好簡單講堂》、《夢みるクラシック交響曲入門》、編有《クラシックの自由時間》等等。
譯者簡介
吳怡文/《古典音樂真的好簡單講堂(手繪圖解)》
接觸日文本為調劑生活,卻在意外之間,讓這個韻味十足的語言,成了人生下半場的主題曲。
譯著包括《看不見的聲音,聽不到的畫》、《想要買馬車》、《下流老人》、《人到中年,更是理直氣壯》等。
梁若琦/《古典音樂有笑有淚知識講座》
五年六班雙子座的女生,畢業於輔仁大學日文系,喜歡電影、旅行、品酒、美食。專職日文秘書、兼職日文翻譯。譯作有NHK連續劇原著《雙胞胎》(ふたりっ子)、《我的命運》(私の運命)、《金田一少年事件簿》(金田一少年の事件簿)等。
呂雅昕/《古典音樂一點就通名曲GUIDE》
台灣台北市人,國立台北師範學院美勞教育學士,日本九州藝術工科大學藝術工學碩士,現為專職日文翻譯,並從事藝術文化相關方面的研究。
游蕾蕾/《古典音樂一點就通名曲GUIDE》
台灣宜蘭人,清華大學中文系畢業,日本九州大學人間環境學研究科碩士。曾任出版社編輯,現為自由譯者,譯作包括電視節目劇本、繪本、小說、散文及實用類書籍等。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|