预购商品
书目分类
特别推荐
本書是對英國哲學家赫爾的《道德之語言》之研究。分兩部分:一是對全書十二章逐章作提要與評論,看作者如何對於一般的道德的語詞如應該、善、責任、正當的等等在語句中展示甚麼意思,探討道德判斷或價值判斷涵蘊祈使語句。具體地說,在我們價值地或估值地運用應該、善、正當的等語詞時,應預認此中的估值成素,包含祈使的成分在其中。而祈使會直接聯繫著一些具體的行為。赫氏認為,我們估值地運用應該等語詞而不涵蘊祈使語句,在定義上是自身矛盾的。這是對於一些價值義的語詞在我們日常生活中的規範意義的分析。這是在二十世紀的英語的倫理學界中流行的一種學說,亦即是後設理論學或分析的倫理學。另外一部分是把赫爾的《道德之語言》一書翻譯為中文。讀者若能先讀提要與評論,然後看文本,會收事半功倍之效。
譯者序 吳汝鈞 I 第一部分 祈使語態 一、規範的語言 3 二、祈使語句與邏輯 23 三、推 理 43 四、原則的決定 75 第二部分 「善」 五、「自然主義」 103 六、意義與標準 121 七、陳述與估值 143 八、稱讚和選擇 159 九、在道德的脈絡中的「善」 171 第三部分 「應該」 一○、「應該」與「正當的」〔有時亦可作「正確的」〕 191 一一、「應該」與祈使語句 207 一二、一個分析的模式 227
作、譯者簡介 吳汝鈞 前中央研究院中國文哲研究所哲學組特聘研究員,國家傑出人才講座,國立中央大學客座教授。加拿大McMaster University哲學博士。日本大阪外國語大學、京都大學、德國漢堡大學留學,分別研習日本語、梵文、藏文與方法論長時期研究佛學,倡導文獻學與哲學分析之佛學研究方法論。近二十年造論,提出純粹力動現象學。著書超過五十本,包括《純粹力動現象學續編》、《佛教的當代判釋》、T’ien-t’ai Buddhism and Early Mādhyamika等。
客服公告
热门活动
订阅电子报