预购商品
书目分类
特别推荐
赫恩/八雲—異文化的觀察與愛戀 王憶雲(本書節譯本《不為人知的日本面容》導讀) 序言 My first day in the Orient 踏上東洋土地的那天 The writing of Kobodaishi 弘法大師的書法 Jizo 地藏 A pilgrimage to Enoshima 鐮倉、江之島參拜 At the market of the dead 盂蘭盆市集 Bon-odori 盂蘭盆舞 The chief city of the province of the gods 眾神之國的首都 Kitzuki: the most ancient shrine in Japan 杵築──日本最古老的神社 In the cave of the children's ghosts 幼童亡靈的洞窟──加賀潛戶 At Mionoseki 於美保關 Notes on Kitzuki杵築雜記 At Hinomisaki 於日御碕 Shinju 殉情 Yaegaki-Jinja 八重垣神社 Kitsune 狐 IN A JAPANESE GARDEN 日本的庭園 THE HOUSEHOLD SHRINE 家庭的祭壇 OF WOMEN'S HAIR 女人的頭髮 FROM THE DIARY OF AN ENGLISH TEACHER 英語教師日記選粹 TWO STRANGE FESTIVALS 兩個珍奇的節日 BY THE JAPANESE SEA 日本海沿岸之旅 OF A DANCING-GIRL 舞妓 FROM HOKI TO OKI 從伯耆訪隱岐 OF SOULS 關於靈魂 OF GHOSTS AND GOBLINS 妖怪與幽靈 THE JAPANESE SMILE 日本人的微笑 SAYONARA! 出雲,再見!
作者簡介 小泉八雲(Patrick Lafcadio Hearn) 是十九世紀末至二十世紀初的作家,其學識之淵博,涉獵典籍之廣,當世幾無出其右者。且復精通英、法、希、拉丁、及西班牙、希伯來等語,故翻譯介紹之作亦多。在促進東西文化交流與相互瞭解上,可說是近百年來最有貢獻的人之一。於一八五○年出生於希臘愛奧尼亞群島中之留開底奧島(Leucadia),父為愛爾蘭人,母為希臘人,幼時父母即告仳離,輾轉在愛爾蘭、英國、法國受教育。一八六九年赴美,僅靠作零工及為報紙寫文章為生。一八九○年赴日,娶日婦,入日籍,改名小泉八雲,初在一家女子學院任教,後為東京帝大所羅致,開英國文學講座。一九○四年九月二十六日因為工作過度及受排擠,憂憤而死於東京寓中。 譯者簡介 王憶雲 台南人,日本京都大學文學博士,現為淡江大學日本語文學系助理教授,專攻日本近代文學。曾任致理科技大學助理教授、日本京都大學文學部兼任講師、台北市立成功高中兼任教師。譯有《領導者必先知道的事:松下幸之助給你的95則成功啟示》(合譯、天下雜誌)、《芥川龍之介短篇選粹》(合譯、木馬文化)、《小泉八雲怪談》(聯合文學)、《不為人知的日本面容》(遠足文化)等書。 林美琪 在出版界工作多年,現為專職譯者。對翻譯工作一往情深,享受每一趟異國文字之旅,快樂筆耕。近期譯作有《我們的築夢咖啡館》、《愚者之毒》、《優格不思議 清新爽口的四季點心》等。譯稿賜教:mickeylin1966@yahoo.com.tw 余亮誾 日本廣島大學教育學博士。目前除了在大學授課外也從事翻譯工作。翻譯作品有《媽媽我原諒妳》、《奇蹟之醬:醬油老舖八木澤商店重生物語》、《男女の阿德勒心理學》、《我的家園城市》系列等。 蔡昭儀 專職譯者。文化大學日文系畢業,日本國立東京學藝大學教育學碩士。譯有:《神遺棄的裸體》,《真田三代的挑戰》,《惡的出世學》等書。
客服公告
热门活动
订阅电子报