|
【回頭書】一隻普通的熊(如欲購買新書請洽客服)
|
|
ふつうのくま |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789579380263 |
定价 |
NT320 |
售价 |
RM50.00 |
优惠价 |
RM25.00 * (-50%)
|
作者 |
佐野洋子
|
译者 |
林真美 |
出版社 |
步步
|
出版日期 |
2019-03-06 |
装订 |
精裝. 雙色印刷. 78 页. 18.4. |
库存量 |
海外库存 抱歉!此书无开放空运服务,只能船运,需时约30个工作天。 |
|
我要订购 有现货时通知我 什麽是回頭書? |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
一隻普通的熊與老鼠,一份普通的友誼,
共同開啟了一段不普通的歷險。
此時此刻,活著真好。此時此刻,我感到幸福。
熊的家族,從爺爺的爺爺的爺爺……手上傳下了一張據說可以飛天的紅毯。每一代的熊都以乘坐紅毯飛上天為己任。熊的父親在死前也對他說:「如果你成為一隻可以飛上天的熊,我會非常高興。」
熊跟住在他床下的老鼠是好朋友,但不管一起做再多開心的事,熊都無法感到快樂,甚至覺得很寂寞,因為他無法下定決心去完成那個飛上天的任務。總是活在當下的老鼠,卻不明白,為什麼小熊不能光舔蜂蜜就覺得幸福呢?
有一天,熊告訴老鼠,他下定決心了,他要去完成這個使命。老鼠哭了,因為他好擔心他的朋友,會這樣一去不回。熊能完成使命嗎?老鼠會等到他的朋友回來嗎?
《一隻普通的熊》是佐野洋子的童話創作,描述一對朋友面對生活與幸福的不同感受,儘管如此,他們還是敞開心胸支持著彼此。因為這份溫暖的友誼,讓背負著家族期許的熊,有勇氣克服內心的恐懼,去面對人生最大的難題。而老鼠與熊兩個人所各自代表的人生觀,其實也是我們每個人內心都同時具有的兩個面向,他們互相拉扯,也互相支持,這或許正是佐野洋子將之命名為「普通、正常」的用意,但同時也透過這個故事,告訴我們這些「普通」的歷程,一點都「不普通」。
在這部作品中,佐野洋子再度展現她令人讚嘆的說故事技巧,以及對於文字的完美掌握。搭配極簡的構圖,用單一咖啡色調,為這個故事呈現出一種寓言式的魔幻風格。故事中富含的深意,值得讀者一讀再讀,細細體會。
編輯小語:住在每個人心裡的那隻熊與老鼠
真的很想當面問問洋子,究竟是懷抱著怎樣的心情寫下這篇故事的?可惜沒機會了。《一隻普通的熊》讓我再度拜倒在她的筆下。
讀過她的作品不算少,《一隻普通的熊》大概可以列入最喜歡的前三名之一了。這本書,很少被介紹,或許是因為它不是一本很直觀的書,你必須在一個靜下來的午後,坐在窗邊,一個字一個字慢慢地體會。(洋子的文筆超好的!)然後,你會發現,故事裡的老鼠跟熊,不就是住在自己心裡的那兩位嗎?
洋子最厲害的地方,就是只用兩句描述,就能精確地說明這兩個主角的個性。她說熊是「舔再多蜂蜜,吃再多甜甜圈都還是會感到寂寞。」而老鼠則是「不明白為什麼熊不能光舔蜂蜜就覺得幸福呢?」在這個故事裡,熊總是活在未來,老鼠則是活在當下。熊一直在想我什麼時候可以下定決心,去完成那個一直卡在心裡的目標?他也因此無視於生活中其他美好的事物,總是寂寞、不安。老鼠則是對每件事情感到滿足,他的名言是:「此時此刻,活著真好。」相對的他也討厭改變。當熊決定打破現狀時,他因此感到不安與沮喪。
故事裡的熊是極有勇氣的,儘管知道會有喪命的危險,但他還是勇敢的去面對自己人生的困境。而老鼠雖然害怕改變,在勸說不了熊之後,也接受了這個改變,默默在家門口守候著熊的歸來。也正因為有著老鼠這樣安定的力量,熊才能真正下定決心。至於闖盪的結果如何?或許跟熊一樣稀哩呼嚕的不確定發生了什麼事。但那個改變確實發生了,熊跟老鼠都明白,雖然最後熊仍不改自我懷疑的說:「說不定,我其實是一個一點都不勇敢的傢伙呢。」老鼠則說:「我覺得,這才是真正的勇敢。」改變發生之後,日子很快就會恢復到普通的狀態,老鼠依然活在當下的說:「此時此刻,我感到幸福。」但熊只是望著遠方,什麼話也沒說。
這本書你可以說讀起來就是一個溫暖的友誼,幫助彼此成長的故事,但仔細想想,熊與老鼠的糾葛,不正是我們每個人心裡都經常出現的小劇場嗎?我們對於自己與生活都有一些渴望改變(熊)與希望留在舒適圈(老鼠)的拉扯,當熊的角色多一點時,我們就會焦躁,當老鼠的成分多一點時,我們就暫時獲得滿足。然而當我們決心跨出舒適圈,老鼠雖然會緊張,但老鼠會告訴我們,失敗了也沒關係,回來就是了。洋子對於改變是抱持正面看法的,決定跨出去的熊,因為改變而變成一隻真正的熊,也獲得了勇氣的表徵—白色的毛。然而踏實過活的力量更是不可或缺,深刻感受著此時此刻的老鼠,才是推動著日子前進的要角。
每天一睜開眼時,或許你正對現狀感到滿足,或許你正在期待著一些改變,不論是哪一個,變與不變都是日常,都是「普通」的一天,而洋子說普通就好。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
佐野洋子(Yoko Sano)
1938年出生於北京,住在傳統的四合院,過著相當優渥的生活。父親從東京帝國大學畢業後到中國大陸,任職於滿鐵調查部,從事中國農村的調查,是文化人類學研究的先驅者。洋子對這段牧歌式的生活一直沒有忘懷,對父親的仰慕之情也終生未減。
二次大戰,日本戰敗,九歲時被遣返日本,生活窮困,半工半讀完成日本武藏野美術大學設計系的學業,並曾留學德國柏林造形大學學習石版畫。早年窮困的生活背景,養成了無法不工作過日子的習慣,一生勤筆不輟,創作作品頗豐,除了圖畫書創作外,還活躍於散文、童話、評論、翻譯等各個領域。圖畫書和散文在日本獲得大大小小的獎項,並於2003年因對藝術文化有特殊貢獻,榮獲日本內閣府頒授紫綬褒章;2008年獲頒嚴谷小波文藝獎,以表揚她長年作為圖畫書作家的創作活動。
譯者簡介
林真美
日本國立御茶之水女子大學兒童學碩士。1992年開始在國內推動親子共讀讀書會(小大讀書會),並策劃翻譯許多經典繪本,譯介逾百。目前在大學兼課,開設兒童文學、兒童文化等課程。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|