预购商品
书目分类
特别推荐
她走在陌生國度裡,身心俱疲,覺得涉世未深的自己,以戲劇化的方式落入某種更大力量之手。 美國女子亞莉珊卓獨自前往保加利亞旅遊與教書,希望國外的生活能夠療癒她內心的創傷。這份創傷是因為失去摯愛的哥哥所造成。多年前,在一次家庭爬山健行途中,兄妹倆因小事起了口角,對彼此說了無心的傷人話語。亞莉珊卓沒想到,這竟是自己與哥哥最後的對話。從此,亞莉珊卓看待人生的方式蒙上陰影,無法感受延續生命的喜悅,無法真正開心地歡笑,任何與死亡相關的事物皆令她想到兄長。 抵達索菲亞這個優雅的東歐城市後不久,亞莉珊卓協助一家人坐進計程車,等到發現自己不小心拿到他們的袋子時已經太遲,無法歸還。她在袋子裡找到一個雕刻華麗的木盒,上面刻著一個名字:史托楊.拉扎洛夫。掀起盒蓋,她發現自己捧的是骨灰盒。 他沒有留下錄音,沒有舉辦過世界巡迴演出。他曾擁有的,只有小提琴,與對一名女子的愛。 史托楊.拉扎洛夫生前是個熱愛音樂但沒有舞台的小提琴家,他充滿艱辛的音樂路與保加利亞先被戰火蹂躪、後被共產黨高壓統治的坎坷歷史息息相關。他拉琴的優雅雙手因多次進出勞改營而佈滿傷痕,但他的心志沒有停止期盼身心自由的那一天早日來到。 當邪惡施加在人們身上,如何能忍受邪惡? 當命運強行介入你的人生,守護自己的內心,比什麼都重要。 物歸原主的過程中,小提琴家缺憾的人生故事與亞莉珊卓悲傷的心靈產生共鳴,她如何在保加利亞壯麗山林間,從人生的失落感中找到希望與意義?《影子大地》探究保加利亞在二十世紀的坎坷歷史,同時讓故事場景在這個神祕國度的文化與自然地景間穿梭;並將貧困音樂家的命運,與共產黨統治時期的極權壓迫結合在一起,發展出處在悲慘又無奈的環境中,人該如何求生存的故事。 媒體/名家書評 收藏小說必購的一本書。——《書單》雜誌 這是柯斯托娃的第三本小說,將令作者的書迷大樂……很棒的讀書會選書。——《圖書館期刊》星級評論 一部引人入勝且複雜的懸疑小說,故事性很強,結合抒情的筆法,讀來目不轉睛。——《出版家週刊》 柯斯托娃是思路清晰、細緻優雅的一流作家,具備暗中埋梗的天賦,能將一個地方的歷史和文化融合成書中的各種隱藏細節,絕對不會感覺突出或說教。——《紐約時報》 在《影子大地》書中,伊麗莎白.柯斯托娃真是說故事高手,將保加利亞這個陌生國度和一段痛苦的歷史寫得栩栩如生,令人感覺到特殊的重大意義。你不會想放下這本出色的書。——小說家克萊兒.梅蘇德(Claire Messud) 在這本傑出的書裡,剛開始有點像懸疑小說的部分,很快就變成象徵著整個國家埋藏的歷史。《影子大地》抒情且引人入勝,對於邪惡如何施加、忍受,以及,如何透過勇氣和同情戰勝邪惡,提供了深刻的沉思。伊麗莎白.柯斯托娃的第三本小說讓她清楚建立起美國最優秀作家的地位。——小說家朗恩.瑞許(Ron Rash) 《影子大地》令人興奮,但不只是吸引人的故事。看到這麼有才華的作家施展魔法同樣令人興奮。主角其實是以一個骨灰盒揭開這本靈巧小說的序幕,由此呈現出我很久沒有遇過、最令人難忘的角色之一。——小說家理察.羅素(Richard Russo) 令人欣喜若狂……吸引我們進入保加利亞的歷史,人物之間的關係宛如一個精緻神祕的迷宮。引人入勝、引發共鳴,而且充滿想像力。——小說家多明尼克.史密斯(Dominic Smith) 柯斯托娃創造出一群豐富的角色,清晰描繪出保加利亞的自然景色與城市景觀,不過又對美國年輕人保留了神祕感和異國情調。我們帶著那種神祕感回到自己的現實生活,對於書中的體驗大感目眩神迷。——《安娜堡觀察報》(Ann Arbor Observer) 在小說的第二部分,好幾個章節回溯到史托楊.拉扎洛夫和他那位謎樣的小姨子伊麗娜.喬吉瓦在二次大戰時期的生活,柯斯托娃不僅捕捉了保加利亞過去日常生活的韻律,也呈現出它自負且崎嶇的政治史。這些場景不只提供了我先前提到的基礎背景,柯斯托娃也讓我們窺見她對這個接納她的家園的深刻情感。她對於保加利亞的倖存與存續之謎感到好奇,可以總結成巴布對亞莉珊卓說的話,在他們長途跋涉的半路上:「無論如何,我的國家在短時間內有很大的進展。我想,我們有很特殊的事物可以分享給全世界……文化,以及從歷史得到的教訓。還有美麗。我們走回頭路會是悲劇一場。我們已經受了那麼多的苦啊。」——美國公共廣播電台
作者簡介 伊麗莎白.柯斯托娃 Elizabeth Kostova 畢業於耶魯大學,為密西根大學的創意寫作藝術碩士,並獲得密西根大學所頒發、鼓勵創作者的最高榮譽「霍普伍德獎」(Hopwood Award)。 2005年,柯斯托娃的處女作《歷史學家》才上市一週,即打敗《達文西密碼》,勇奪暢銷書排行榜冠軍,創下美國出版史上處女作小說初次進入《紐約時報》暢銷書排行榜便登上第一名寶座的紀錄;並獲選為2005年BookSense年度選書,以及鵝毛筆年度最搶眼新人獎,目前已翻譯成四十種語言。 2010年,柯斯托娃的第二本著作《天鵝賊》終於出版。很久以來,伊麗莎白就想寫一部有關畫家的小說,因為她對繪畫的過程深感興趣,也對那些終其一生致力於以繪畫方式呈現這個世界的人士心嚮往之。她將對藝術、作畫的想望,以優美的文字敘說出來,而且不負眾望的,《天鵝賊》一出版,立刻登上各大暢銷排行榜,讓我們見識到柯斯托娃令人著迷的地步,目前已翻譯成二十八種語言。 2007年,柯斯托娃成立基金會,推廣保加利亞的創意寫作,包括保加利亞文學的翻譯,以及建立保加利亞作家與英美作家的交流管道。並以保加利亞的現代歷史為主題,寫下第三本小說《影子大地》,將貧困音樂家的命運,與保加利亞被共產黨統治的黑暗時期結合在一起,發展出處在悲慘又無奈的環境中,人該如何求生存的故事。 柯斯托娃的短篇小說、詩作和散文見諸於許多期刊和選集,包括《密西西比評論、詩作與作家》(Mississippi Review, Poets & Writers)雜誌、《美國最佳詩作》(The Best American Poetry)、《密西根季刊》(The Michigan Quarterly)以及《又一芝加哥雜誌》(Another Chicago Magazine)。 譯者簡介 王心瑩 夜行性鴟鴞科動物,出沒於黑暗的電影院與山林田野間,偏食富含科學知識與文化厚度的書本。譯有《我們叫它粉靈豆─Frindle》、 《小狗巴克萊的金融危機》、《老虎的眼睛》、《迷戀音樂的腦》、《亡命化學家》等書;合譯有《你保重,我愛你》、《上場!林書豪的躍起》、《攝影師的餐桌》等。並曾參與【提靈女王】、【魔法校車】、【魔數小子】、【波西傑克森】、【熊行者】等系列書籍之翻譯。
买了这本书的人也买...
客服公告
热门活动
订阅电子报