|
福音與文化的姻緣(神叢134):本地化的實質與進程
|
|
When Gospel Meets Culture: The Essence and Process of Interculturation |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789575468927 |
定价 |
NT260 |
售价 |
RM40.60 |
优惠价 |
RM36.13 *
|
作者 |
任安道
|
出版社 |
光啟文化
|
出版日期 |
2018-07-01 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 224 页. 21. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM12.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
梵二以來,「本地化」已在天主教會內成為理所當然的「信條」,以致人們更多地把精力集中在如何實現本地化上,而忽略了何謂「本地化」這個根本的問題。福音和文化到底該有怎樣的關係?二者又如何相遇?假如對此問題理解有偏差,便會導致偏差的信仰實踐。
本書的研究顯示,「inculturation」(進入文化)往往被片面地理解為「福音的文化化」,而沒有表達出本地化的全義。事實上,以福音為核心的基督信仰傳統也是天主子民特有的一種文化,當基督信仰與文化相遇時,不僅福音要文化化,文化也要福音化。因此,本地化更應該用福音與文化的「互化」(interculturation)來表示。
如此之互化的原型,是啟示本身。透過啟示,我們發現,本地化的基礎是詮釋,因為只有藉著詮釋,福音才能被理解。但由於文化中的人已經有其特有的理解方式,我們便需要與影響其理解方式的文化傳統對話。一旦對方理解和接受福音,便會以其特有的方式將之生活和表達出來。這種表達有三個層面:教會性的禮儀層面、社會性的生活層面和個人性的靈修層面。
本書旨在系統地闡述本地化的實質及其進程中的各個層面。期望藉此研究拋磚引玉,激發教會能以更正確的方式處理福音與文化的關係。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
vi 詹序:今日神學思考的「前線」(詹德隆)
vii 谷序:在追尋真理中產生相互的轉化(谷寒松)
ix 胡序:教會與其所處文化間的關係(胡國楨)
xvii 作者自序(任安道)
1 導論 福音新傳與本地化
3 第一節 新世界中的新福傳
6 第二節 福音與文化的互化
12 第三節 新福傳中的本地化
22 結 語
24 第一章 本地化的啟示原型
24 第一節 兩個極端的傾向
27 第二節 當啟示遇到文化
31 第三節 道成文字的實例
34 第四節 道成肉身的實例
39 結 語
41 第二章 本地化的詮釋基礎
43 第一節 如何理解?
51 第二節 如何接受?
55 第三節 如何詮釋?
67 結 語
69 第三章 本地化的對話進路
70 第一節 宗教對話的神學基礎
79 第二節 宗教對話的龐雜情形
86 第三節 大公教會的官方訓導
93 第四節 宗教對話的應守原則
104 結 語
106 第四章 本地化的禮儀原則
108 第一節 禮儀的實質
118 第二節 中介與象徵
124 第三節 互化的原則
133 結 語
135 第五章 本地化的社會幅度
136 第一節 社會福音化的必要性
143 第二節 兩種極端的實踐傾向
152 第三節 使社會福音化的原則
161 結 語
163 第六章 本地化的靈修方向
165 第一節 靈修不是「靈」修
174 第二節 建基於聖三的靈修
179 第三節 本地化靈修的原則
185 結 語 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
任安道
巴黎天主教大學神學碩士,魯汶大學神學博士候選人,專研信理神學,在教學研究、文化福傳及平信徒培育等牧靈事工上做耶穌的夥伴,曾用筆名「漠道」。著有《划向深處》、《新福傳的理念與實踐——革新教會的整合性力量》;主編《厄法達——當代天主教漢語詩選》、《走向成熟門徒之路》;譯有拉辛格之《耶穌基督的天主》、《真理的合作者——365天與教宗本篤十六世同行》、培裡齊與法國細胞福傳協會編著之《向近人傳福音——堂區細胞福傳介紹暨培訓讀本》。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|