|
文本深層:跨文化融合與性別探索
|
|
Deep Layers of the Text: Cross-cultural Fusion and Gender Exploration |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789863502760 |
定价 |
NT720 |
售价 |
RM112.50 |
作者 |
鍾玲
|
出版社 |
國立臺灣大學出版中心
|
出版日期 |
2018-05-04 |
装订 |
精裝. 單色印刷. 680 页. 21. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM32.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
本書收錄作者多年來在比較文學研究上的努力成果。內容深入探索中國古典文學及其英譯,對當代美國詩歌在內容與形式上所產生的影響,同時也探究了二十世紀後半期以降台灣、香港女作家與美國女詩人之創作,如何在女性主義與性別意識衝擊下,產生內涵與風格上的變化與創新。此外,對於美國當代詩人如何吸收中國傳統山水意識,以及國際知名導演胡金銓,如何在電影作品中呈現中國山水畫藝術和佛教思想,皆有精闢的探討。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
導論
輯一 美國文學吸納中國文化模式
美國西岸作家的太平洋周邊地區意識
簡樸而誠摯:美國現代詩歌中展現的漢詩風格
寒山詩的流傳
寒山與美國詩歌作品(1980-2007)
寒山、得道流浪漢與查爾斯.弗雷色的《冷山》
肯尼斯.雷克羅斯英詩裡的中國風味
簡.何絲費爾的詩歌與禪修
輯二 英譯中國古典詩的跨文化意義
英譯中國禪詩集:中國宗教文學在美國經典化的一個案例
體驗與創作:論肯尼斯.雷克羅斯英譯的杜甫詩
論史耐德翻譯的寒山詩
東西方文化的對話:史耐德的唐詩譯作
中國詩歌英譯文如何在美國成為本土化傳統:以簡.何絲費爾吸納杜甫譯文為例
翻譯經驗與詩歌形式:美國現代詩中的中文文法模式
輯三 女作家筆下的女性主義意識
愛恨與哀悼:女詩人為父親寫的輓歌
女性主義與台灣女性作家小說
女性主義與古典傳統:二十世紀後期台灣女詩人的自我形象
當代台灣女詩人作品的顛覆風格
名家為女詩人序詩及其評論角度
香港女詩人作品呈現的女性風格和女性自覺
香港女性小說家筆下的時空和感性
輯四 美國詩人筆下的性別意識
詩的荒野地帶
女巫和先知:美國女詩人的自我定位
美國女詩人對生理現象與性經驗之詮釋
我看來黃得像中國佬:西爾維亞.柏拉絲的顏色意象與自卑情結
強勢母親與弱勢父親:羅拔.羅威爾與約翰.貝里曼的情結
輯五 藝術和山水意識
中國山水畫中的隱士居所與美國詩人
胡金銓電影《空山靈雨》中的禪宗典故與佛教思想
鬼氣、美感與文化:論胡金銓的《山中傳奇》
索引
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
鍾玲
學者、小說家、詩人。美國威斯康辛大學麥迪遜分校比較文學博士;曾任教於美國紐約州立大學艾伯尼分校比較文學系、香港大學中文系、台灣中山大學英文系、香港浸會大學比較文學系等;歷任中山大學文學院院長,香港浸會大學比較文學講座教授、文學院院長、協理副校長,澳門大學書院院長。著有《現代中國繆司:台灣女詩人作品析論》、《美國詩與中國夢:美國現代詩中的中國文化模式》、《美國詩人史耐德與亞洲文化:西方吸納東方傳統的範例》、《史耐德與中國文化》、《中國禪與美國文學》等書。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|