预购商品
书目分类
特别推荐
【總序】詩推台灣意象/李魁賢 序詩•Prologue 五月二十四日•May 24th 輓歌•An Elegy 給遠方的詩穎•To Sherrie, Far Away 詩篇•A Poem 詩穎就是圓點•Sherrie is a Dot 幾公分•How Many Centimeters 我哭泣•I Weep 一點也不冷•Not Cold at All 阿爹,我愛你•Dad, I Love You 您不要再想念我了•Don’t Miss Me Anymore 之前與之後•Before and After 飛走的麻雀•The Sparrow That Flew Away 清明節•Qingming Festival 幽蘭露•Dew on the Hidden Orchid 淡水車站•Tamsui Station 我的老•My Oldness 傳說•Legend 也許吧•Perhaps 一輩子•A Lifetime 擦拭•Wipe Away 上天堂的前一刻•The Moment Before Ascending to Heaven 栗喉蜂虎•The Blue-tailed Bee-eater Sherrie對不起•Sherrie, Sorry 孔雀魚•A Guppy 甜美的嫩葉•Sweet Young Leaf X光,照不出•X-rays, Could Not Capture 拜訪肺葉•A Visit to the Lung Lobes 黑眼睛•Black Eyes 名字•Name 卷尾•Epilogy 作者簡介•About the Author 譯者簡介•About the Translator
作者簡介 蔡榮勇 Tsai Jung-yung 現為笠詩社社務兼編輯委員、台灣現代詩人協會常務監事、滿天星兒童文學理事、世界詩人組織(PPDM)會員。曾出版詩集《生命的美學》、《洗衣婦》及合集多種。 譯者簡介 戴珍妮 Jane Deasy 生於愛爾蘭,長於台灣,現居溫哥華的中英文譯者,並為加拿大卑詩省翻譯者學會準會員,以及加拿大文學翻譯者協會會員。
客服公告
热门活动
订阅电子报