|
航:破浪而來,逆風中的自由 第三屆移民工文學獎 得獎作品集
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789869238120 |
定价 |
NT320 |
售价 |
RM50.00 |
优惠价 |
RM44.50 *
|
作者 |
東南亞移民工
|
译者 |
陳燕飛,陳彩雲,楊玉鶯,孫珮珊,張婧玟,鍾妙燕,何薇薇,陳慈治 |
出版社 |
四方文創股份有限公司
|
出版日期 |
2016-09-30 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 292 页. 21. |
库存量 |
已搶購一空目前無法購買 |
|
可订购时通知我 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
航,越洋追尋夢想,在逆風中前行
總有許多不可測的波濤起伏與各種際遇挑戰。
第三屆的移民工文學獎,出現許多海洋文學作品,有多篇以大海為背景的漁工生活描寫,令人驚喜。漁業移工以更具挑戰的自然為對象來寫作,使得台灣移民工文學的多元發展有了新的可能,讓我們看到海洋文學的另一種情境。
今年還有一個特色,透過法務部矯正署之助,收到數十封來自監獄的外籍受刑人投稿。這些因為不適應、個人因素或意外而身陷牢獄之作,是我們看待移民工之「罪」的一扇自省之窗。
本次作品集還收錄了遺珠作品以及新二代的書寫。從新二代「說媽媽的故事」中,認識海洋那端的家鄉。也讓「台灣的母親」被社會看見,促使社會實踐同理與包容。
書寫,是與內心的自己對話,也是自我療癒,藉由文字各安其位,一旦身心靈各安其位,人也就自由了,無處而不自得。移民工文學獎持續讓異鄉人發聲、錘鍊本地人心中的價值與信仰,持續將台灣打造為多元、公平、正義的社會。
名人推薦
◆移民工文學獎辦到第三屆,出現這樣的海洋文學作品,說明看護、幫傭之外的漁業移工,以更具挑戰的自然為對象的寫作,使得台灣移民工文學的多元發展有了新的可能。--李瑞騰(國立中央大學中文系教授)
◆移工還有合約到期辛苦有盡頭的希望支撐,但油麻菜籽落土為安的卑微幸福感,更充滿了動人的滋味和想像空間。--李崗(電影導演、編劇與作家)
◆閱讀移民工文學獎的作品,和過去閱讀其他作品的經驗完全不同。在對對方母國文化不熟悉的狀態下,文學技巧很自然地不是閱讀經驗的首要評判:文字所產生出來的生命情境、思維變動以及文化特質,反而是閱讀時第一時間能否動人的要素。--吳明益(國立東華大學華文系教授)
◆透過書寫,確實釋放了他們的壓力與或許單調的生活。讓我也被書寫的力量感動。--阿潑(媒體工作者、作家)
◆透過書寫,確實釋放了他們的壓力與或許單調的生活。讓我也被書寫的力量感動。--阿潑(媒體工作者、作家)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
評審序
李瑞騰──更具挑戰的海洋文學作品
李 崗──豐富的作品質量
阿 潑──生活細節與文化衝擊
吳明益──文字的生命情境
青少年評審感言
卓紫嵐──書寫的勇氣與珍貴
徐樺姿──一堂極珍貴的課
張辰嘉──多樣的閱讀驚喜
張慧玲──真實的人性書寫
賴慈一──評選的糾結掙扎與自省
第三屆得獎作品
首獎、青少年評審推薦獎〈海浪之歌〉/Justto Lasoo(印尼)
Nyanyian Ombak/Justto Lasoo(Indonesia)
評審獎〈LIR ILIR〉/Abdul Mubarok(印尼)
LIR ILIR/Abdul Mubarok(Indonesia)
優選〈擘裂〉/陶小媚(越南)
Rạn vỡ/Đào Tiểu My(Việt Nam)
優選〈前輩〉/Prabu Agnyna(印尼)
Senpai/Prabu Agnyna(Indonesia)
優選〈遺忘與回憶〉/Kha Alme(印尼)
Lupa Dan Kenangan/Kha Alme(Indonesia)
青少年評審推薦獎〈遊子的年節〉/懷疼(越南)
Tết Người Xa Xứ/Hoài Thương(Việt Nam)
青少年評審推薦獎〈向星星許願〉/劉瑪莉索(菲律賓)
Humiling Sa Mga Bituin/Liu Marie(Pilipinas)
遺珠作品
〈西貢陽光──四季、妳和我〉/胡道明(越南)
Nắng Sài Gòn – Bốn mùa em và tôi/Hồ Thảo Minh(Việt Nam)
〈回臺北的火車〉/翠蘭(越南)
Chuyến tàu về Đài Bắc/Thúy Lan(Việt Nam)
〈我是越南人〉/吳秀瓊鸞(越南)
Tôi Là Người Việt Nam/吳秀瓊鸞(Việt Nam)
〈無題〉/吳山沙(泰國)
ไม่มีหัวข้อ/吳山沙(ประเทศไทย)
〈沖繩海灘上的曙光〉/Diaz Ibrahim(印尼)
Kejora Di Pantai Okinawa/Diaz Ibrahim(Indonesia)
〈海洋之奴〉/Setyana Mblems(印尼)
Budak – Budak Samudra/Setyana Mblems(Indonesia)
新二代說媽媽的故事
緬梔樹下的笑容/幽夜璃
我的超人媽媽/黃惠美
泰國趣/林采霓
我所認識的菲律賓/呂曉倩
印尼,我第二個家/陳子琦
「都可以」媽媽/卓紫嵐
再見母親,母親再見/張辰嘉
來一盤生菜春捲吧!/紅包包
遊子吟/徐樺姿
後記
張正──乘著文字,航向自由的地方
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
東南亞移民工
二○一五年,臺灣約有五十八萬名外籍移以及十六萬名外籍配偶,意即,在臺灣每32人之中,就會有一位東南亞移民或移工。她/他們是共同居住這塊土地不容忽視的第五大族群;她/他們做你我不願做的底層勞動,支撐台灣基礎建設;她/他們長時間協助我們照護家中的老病殘,無眠無休;她們許多人是我們新生下一代的母親。
這次,她/他們透過移民工文學獎,寫下自己創作。
Facebook粉絲頁:移民工文學獎since 2014
移民工文學獎
移民工文學,是以新移民(外籍配偶)與移工(外籍勞工)為主體,所生產出來的文學。此刻的台灣,來自東南亞的移工超過六十萬人,婚姻移民將近二十萬人,新移民二代也已達三十萬人。這些人的文化與生命經驗,豐富了台灣,而她/他們的書寫,亦是台灣文學不可分割的一部分。移民工文學獎的舉辦,即是為了鼓勵、並留下這段可貴的歷史。藉由以新移民、移工為主體所生產的文字創作,呈現異地漂流(移工)、兩個故鄉(新移民)、雙重血緣(二代)的文學風貌。
第三屆移民工文學獎評審
母語評審
泰國|劉康定 พิชญ์ สัตย์ตระกูลวงศ์、梅山 เมษัณฑ์ เอี่ยมศรี
越南|武海燕Hải Ly、黎黃協Lê Hoàng Hiệp
印尼|Sunlie Thomas Alexander、Erin Cipta、Berto Tukan、Pipiet Senja
菲律賓|何薇薇 Jayrose Ho、鄭謀益Michael Ty
青少年評審 卓紫嵐、徐樺姿、張辰嘉、張慧玲、陳瑾、賴慈一
決選評審 李崗、李瑞騰、吳明益、黃奕瀠、陳素香
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|