|
夏目漱石人生三部曲套書:《三四郎》、《後來的事》、《門》(夏目漱石逝世100週年紀念版,全新譯本,中文世界最完整譯注)
|
|
三四郎、それから、门 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789863443896 |
定价 |
NT1000 |
售价 |
RM156.30 |
优惠价 |
RM134.42 *
|
作者 |
夏目漱石
|
译者 |
章蓓蕾 |
出版社 |
麥田
|
出版日期 |
2016-10-06 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 934 页. 21. |
库存量 |
本商品已絕版無法銷售 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
日本國民心中永遠的經典 夏目漱石逝世100週年紀念版
代表作「人生三部曲」《三四郎》、《後來的事》、《門》
全新譯本 中文世界最完整注解版本 台大日文系范淑文教授專文導讀
從《三四郎》苦澀青春、《後來的事》熾熱愛情,到《門》的自我認識
日本最早的成長小說《三四郎》
漱石文學熾烈愛情經典《後來的事》
夏目漱石反自然主義的代表作《門》
◆《三四郎》
三四郎的心裡有三個世界。第一個世界是平穩又老舊的家鄉,也是三四郎的退路,讓他將拋棄的「過去」好好地封存在那。
第二個是學問的世界,學者埋首於知識裡,因遭世人拋棄而不幸,又因逃離世間塵囂而有幸。
第三個世界則是充滿燦爛,有著一切浮華事物以及三四郎所企及的美女。這是寓意最深的世界,明明近在眼前,卻難以接近……
小川三四郎從九州來到東京的大學讀書。在充滿新鮮感的現代都會中,三四郎不只進入學問的殿堂,也被帶進與家鄉截然不同、繁華又絢麗的社交世界。三四郎迷戀上神祕的美彌子,她卻曖昧地周旋於三四郎與大學教授野野宮之間。
另一方面,同學與次郎祕密規畫著學生聚會,意圖向學校提出改革。三四郎身處變動的漩渦,看見社會的異象與矛盾。他就像是美彌子口中「迷途的羔羊」,對於愛情、人生,乃至於整個時代都感到徬徨又迷茫……
夏目漱石的青春文學傑作,描述少年以最純粹的本心,體會人生初次的愛慕與幻滅,也是日本文學史上第一部成長小說。
◆《後來的事》
為什麼不早點回歸自然?為什麼從一開頭就要跟自然對抗?
代助在雨絲裡、百合花束裡,還有重新再現的往日當中看到一種純淨無垢的和平人生。
這種人生的表面或本質上都看不到貪欲、利害得失,以及壓抑自我的道德。
在這自由如雲、自然如水的人生裡,處處充滿極樂,萬事也都完美無缺。
沒有工作的長井代助,過著遠離社會的自由日子。對他而言,只要不是以本能為目的的行為,全都是墮落的不道德行為。年輕時他基於朋友道義,將心愛的三千代讓給好友平岡。孰料平岡事業失敗,讓三人再度相會。代助發現自己仍深愛著三千代,決心挽回昔日過錯。
代助不願像平岡只為謀生而勞動,更鄙視受儒家道德洗禮、卻淪落成為權勢商人的父親。但是為了與三千代長相廝守,他拋開十幾年來安逸和諧的生活,不顧周遭人的批判與唾棄,走到大太陽底下,到處奔波勞動……
《後來的事》探討生存與生活的對峙問題,也體現夏目漱石對「順應自然」的極致追求。只有在面臨生命的掙扎之後,才能真正走在不受壓抑的自然道路上,熱切而真實地為自由而活。
◆《門》
世人將違背道德的罪名毫不留情地強加在他們身上。
殘酷的命運隨手一揮,猛然擊中了無辜的兩人,惡作劇地將他們推下陷阱。
宗助和阿米活在大門之內的世界。
他們因外遇而結合成為夫妻,在大門內側以甜蜜的愛情餵養彼此,出了門外則遭到社會的唾棄,體會著背離道德的苦楚。
相較於單純的阿米,宗助無時無刻飽受罪惡感的折磨,為了遠離這一切,他逃避到深山裡的寺廟,希冀禪學能為他打開心中深鎖的大門。然而,他的修行卻遭遇到更多道門扉,他如何也鼓不起勇氣拉開它們,只能永遠站在門外,凝視孤獨的自己……
《門》開啟了夏目漱石晚期反自然主義的作品風格,承接《三四郎》的青春苦澀、《後來的事》的熱烈情感,以悲劇形式作為終結。三部曲一脈相承,以愛情為主題,漸次揭示人生來即孤獨的真實本質。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
夏目漱石
原名夏目金之助,一八六七年出生於東京。自少年時期接受漢學教育,三十三歲時赴英國留學,接受西方文化薰陶,對於東西方文學皆有極深造詣。
一九○五年,夏目漱石於《杜鵑》雜誌連載《我是貓》,於文壇嶄露頭角,翌年則開始發表《少爺》、《草枕》等名著。他擅於個人心理的精細描寫,為後代私小說風氣之先驅,並且打造批判現實主義文學的里程碑,是日本近代文學史上最重要的作家。一九一六年因胃病惡化辭世,享年四十九歲。
相關著作
《三四郎:日本第一部成長小說(全新譯本,中文世界最完整譯注,夏目漱石人生三部曲之一)》
《後來的事:漱石文學經典愛情傑作(全新譯本,中文世界最完整譯注,夏目漱石人生三部曲之二)》
《門:夏目漱石反自然主義代表作(全新譯本,中文世界最完整譯注,夏目漱石人生三部曲之三)》
譯者簡介
章蓓蕾
又名立場寬子,政大新聞系畢業,一九八一年起定居日本,現專事翻譯,曾在北京、瀋陽、洛杉磯、曼谷等地長住,曾任「江戶東京博物館」義務解說員,譯作有:《冰點》、《續冰點》、《命》、《魂》、《生》、《溺》等四十部。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|