预购商品
书目分类
特别推荐
本書為《噗通─從溫泉出發的近代日本文學史》改版新書。
日本近代的文人騷客,即使文風流派不一,但都有一個共同的耽溺——泡溫泉。
不妨跟著騷客的創作雄心,細數引領文壇風雲的各部小說;或可循著狂客的文攻筆戰,遙想「文人相輕」的名利之爭;更可帶著泡湯客的怡情養性,神遊日本文豪沉潛靈思的溫泉名地。
無法外出旅行的旅人,無法了解荒野對流浪者精神上的撫慰。就好像一股腦將小說作為命運賭注的文人,廢寢不忘彼此之間以文筆不斷決鬥、比試文學的力道。唯有在裊裊上升的霧氣之中,文人或可暫時褪去傲氣,坦誠相見,共享一池溫暖,忘卻失意與喪志,重新得到創作的動力。
這部雋永的溫泉趣譚,維妙維肖地述說夏目漱石、幸田伴露、尾崎紅葉、正岡子規、芥川龍之介、森鷗外、川端康成……等明治、大正時期的文豪,其身心靈如何被溫泉療癒、俘虜,又如何在溫泉湯裡放浪形骸、文思泉湧、靈光乍現,用刺鼻的硫磺味,為日本近代文學提味,薰出文學的風貌。
作者簡介
嵐山光三郎(KOZABURO ARASHIYAMA)
昭和十七年(1942)生於東京,本名祐乘坊英昭,畢業於國學院大學文學系,曾擔任《太陽》(平凡社)總編輯、專職作家,以《素人庖丁記》獲得第四屆講談社隨筆賞,著有《聽得見口笛的聲音》、《黃昏的街道》、《蘭花的皮膜》(以上為小說)、《素人庖丁記》、《東西旅行記》、《購物旅行記》(以上為評論?隨筆)等書。台灣目前已譯介出版的有:《文人的飲食生活》(高談文化)、《奧之細道溫泉記行》(麥田)。《噗通》是他的第三部中譯作品。
譯者簡介
孫玉珍
中國文化大學東語系日文組畢業,日本國立御茶水女子大學進修,輔仁大學翻譯學碩士。曾任電視台新聞編譯、大學及研究所教師,因熱愛閱讀及翻譯工作,目前為清心寡慾的專職譯者。譯有:《第46號密室》、《馬來鐵道之謎》(以上皆小知堂文化)、《愛馬仕之路》(時報文化)、《青蛙堂鬼談》(遠流)、《書?裝幀》(高談文化)等書,合譯作《文人的飲食生活》(高談文化)入圍2005年第廿九屆金鼎獎一般圖書類最佳翻譯人獎。
推薦序 韓良露 第一話 在本鄉澡堂吠叫 第二話 山櫻飄落的信州澀湯 第三話 妖女現身奧日光 第四話 鬥魂燃燒 第五話 熱海噗通 第六話 女湯的喧鬧聲 第七話 熱血道後溫泉 第八話 暴龜在鹽原溫泉哭泣 第九話 被埋葬的文士 第十話 無底沼澤 第十一話 日光黃金湯 第十二話 屋形船湯之女 第十三話 浪子 第十四話 朝著淺間山吹口哨 第十五話 小白臉 第十六話 湯島一別 第十七話 怪談 第十八話 噴嚏先生 第十九話 溫泉浪人 第二十話 妖怪紳士 第二十一話 五雙鞋 第二十二話 在玻璃窗上寫作和歌 第二十三話 覺悟殉情 第二十四話 背叛之湯 第二十五話 於妾宅沖涼 第二十六話 刺青娘 第二十七話 病人風呂 第二十八話 修善寺大患 第二十九話 污濁的溫泉 第三十話 葬禮 第三十一話 奈緒美 第三十二話 水風呂 第三十三話 伊豆的守衛 第三十四話 昏了頭
客服公告
热门活动
订阅电子报