|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789578996540 |
定价 |
NT220 |
售价 |
RM34.40 |
优惠价 |
RM30.62 *
|
作者 |
席慕德
|
出版社 |
世界文物
|
出版日期 |
1995-07-10 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 192 页. 21. |
库存量 |
已搶購一空目前無法購買 |
|
可订购时通知我 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
不是每一位愛樂者和歌者都有足夠的外語能力來瞭解原文歌詞的意義,所以「歌詞翻譯」就成了一項非常必要的工作。正確、仔細的中文翻譯不但可以增加欣賞歌曲時的樂趣,也是進一步認識原文的途徑。 席慕德女士曾赴慕尼黑音樂學院潛心研究德國藝術歌曲的詮釋和演唱,並以優異成績畢業。接觸德國藝術歌曲已將近卅年的她表示:「沒有任何語言能替代另一種語言的文字和聲韻之美,我只能盡力把歌詞以和原文感情最相近的文字翻譯過來,也儘量做到字與字、句與句的對照。」 除了中德文的歌詞對照之外,作者對三大聯篇歌曲的創作背景都做了詳盡的介紹,每首歌也都有曲式的分析和詮釋的注解。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
序 引 言 美麗的磨坊少女(Die Schone Mullerin, D.795) 故事起源/詩人生平/創作背景/舒伯特的音樂處理/演唱與詮釋中德歌詞對照冬之旅(Die Winterreise, D.911) 人物和內容/創作背景/歌詞來源/音樂處理/演唱和詮釋中德歌詞對照天鵝之歌(Schwanengesang, D.957) 內容和風格/瑞斯塔和舒伯特/海涅和舒伯特/最後之歌──〈信鴿〉中德歌詞對照三大聯篇歌曲CD一覽表 參考資料 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|