在這個充斥各式各樣變調之愛的年代,雅歌的愛情旋律,彷彿黑暗裡的一道曙光。
「我將雅歌整體結構區分成六個系列,在每個系列中都有對愛的渴望,通常也會出現不同型態的挫折心情……雅歌中不同的系列就好像一間畫廊正展出一位畫家的作品,所有的畫作皆出自同一畫家之手,並具備類似的風格與色調,但每幅畫作在共同的主題之下,皆呈現其獨特的變換組合,當我們一幅一幅地看下去,我們會發現每幅畫雖然在細節上有所不同,但基本上卻擁有相同的構圖格式。」──格萊德希爾
雋古的愛情詩篇,營造出動人的旋律,使人更深明白──上帝對人無比的愛。
雅歌,一本難倒無數學者的聖經書卷,裡面所描繪的愛情之濃烈,使用的比喻之豐富,往往讓人看了眼花撩亂,結果到最後,只剩下兩句經典名言留了下來:「不要驚動、不要叫醒我所親愛的,等他自己情願」以及「愛情,眾水不能息滅,大水也不能淹沒」。
首次執筆聖經註釋的格萊德希爾,明知不可為而為之,決心撰寫一本淺顯易懂的雅歌註釋。細細品讀這三百多頁的註釋書,少有人不同意,格萊德希爾並非只是個勇氣可嘉的傻子,他的每一字每一句都其來有自,將聖經這卷愛情之書,解析得格外動人。
首先,格萊德希爾將雅歌分成六個系列,每一系列都有一個主題,幫助讀者在很短的時間內,明白雅歌的大致內容;其次,格萊德希爾進入每一系列的內容耙梳,將其中一個又一個與愛情有關的精緻比喻,如把玩精品般地一一解說,為讀者展示這本能與基督信仰遙相呼應的愛情之書。
最精彩的是,格萊德希爾又分別按照原文意思,以及他自己的闡釋,為我們重新翻譯雅歌經文,兩種經文分別提供知性與感性的樂趣,搭配原有的經文版本,彷彿聆聽一場熱情澎湃的三重奏,不斷地餘韻繞樑。
聽膩了這個世代的流行歌嗎?不妨轉到雅歌頻道,讓數千年前的情歌,洗滌你我的心靈。
作者簡介
格萊德希爾(Tom Gledhill)
格萊德希爾的背景相當特殊,你可以說他是個科學家,他曾在非洲許多大學教過物理學;你也可以說他是優秀的聖經學者,因為格萊德希爾也是肯亞奈洛比神學院舊約聖經的教授,目前更在威爾斯神學院聖經研究中心擔任教職;不過,他對於莎士比亞十四行詩的熱愛,卻又讓人難以想像,這樣的人居然是個物理與神學教授。
展讀聖經信息系列的《雅歌書》,印象最深刻的不在於格萊德希爾在經文註釋上的精湛功力,而是他動輒引用古往今來著名詩人與文學家的句子,來與雅歌裡的美麗文句呼應,除了莎士比亞,還有丁尼生、艾蜜莉.狄堇蓀、斯溫伯恩、華茲華斯、馬婁、米爾頓……如果不注意,很可能會誤以為自己正在上英詩賞析的課程。但也因為這樣的精心安排,後人才有機會對照出雅歌裡的豐富文采,足夠名列歷史上最偉大的詩人名單。
這就是格萊德希爾──一位理性與感性兼備的作家。 |