|
目錄
關於隋齊柯甫 About Adolf P. Shvedchikov 《給大家的愛》譯序 Translator's Note
唉,我無能更登上 Alas, I cannot more ascend 唉,自然並非完美 Alas, Nature is not perfect 你以為你的一生 All of your life you’ve thought 天使齊聲合唱 Angels sing all together 做為我心靈的火焰 Be the ame of my soul 暗夜來到我們門口之前 Before a dark night comes to our gate 日落之前我感受白楊香氣 Before sunset I feel the poplar’s scent 在沉默中 Being silent 黑白人生 Black-and-white 快樂的夢 Cheerful dream 來我家,請別客氣 Come to my house, be my guest 不要怕孤獨 Don’t be afraid of loneliness 別離開我 Don’t leave me 不要去想妳的眼袋 Don’t think about bags under your eyes 別考驗我,法官 Don’t try me, judges 享受妳今天的生活 Enjoy your life today 人人為事事付出代價 Everyone must pay for everything 變化不定的心情 Fickle mood 被遺忘的沙地 Forgotten sandy land 先生,您閱讀莎士比亞 Gentlemen, you read William Shakespeare 深藏的欣喜 Hidden delight 希望 真理 愛 Hope, Truth, Love 血紅夕陽多麼焦急的樣子 How anxious looks a bloody sunset 六月幸福的日子多美妙 How nice are blissful days in June 我是戴著尖頂高帽的丑角 I am a bu oon wearing a tall-pointed cap 我是一朵雲 I am a cloud 我像蜘蛛撒下言辭的網 I am like a spider spreading my verbal webs 我準備要摟抱妳 I am ready to hug you 我忘不了燦爛的青春 I can’t forget my dazzling youth 我不能保證帶給妳晴天 I cannot promise to bring you a sunny day 我用真珠項鍊裝飾妳的頸項 I decorate your neck with a pearl necklace 我不在乎名望和光榮 I don’t care about honor and glory 沒有妳,我不知如何活下去 I don’t know how to live without you 我不知道為什麼會激怒 I don’t know why I became irritated 我不需要為詩找特別題目 I don’t need to nd a special item for my poem 我驅馳想像的馬匹 I drive the horses of my imagination 我睡著了,妳進入我夢中 I fall asleep, and you come into my dream 我什麼都給妳啦 I gave you everything 我望著妳,愛人呀 I gaze at you, love 我陶醉於愛情的艷露 I get drunk from the amorous dew of love 我喜愛草地絲綢的胸膛 I like meadow’s silken breast 我喜愛長翅膀的風在流動 I like the winged winds which flow 我喜歡春天這些安靜的日子 I like these days of spring 我活,我在!有人關心嗎 I live, I am! Does anybody care? 我從天上看妳藍地球 I look at you, blue globe from heaven 我望著樹木深思 I look in deep thought at the tree 我窺視全開的窗 I look into the wide-open window 我若有所思地眺望著星空 I look pensively at the starry sky 我愛山岡、水溝、溪流 I love you, hills, and groves, and streams 我製作紙船 I made my paper boat 我慢慢繪妳的畫像 I paint your portrait slowly 我無止盡感謝妳 I thank you endlessly 我多次嘗試找尋偶像 I tried to nd the idol many times 我很高興住在群樹間 I was so glad to live among the trees 我但願能像波浪奔馳 I wish I could run like a wave 要是我確實知道 If I could know for sure 如果妳只能知道 If you could only know 美人,妳藏在什麼樹林裡 In what groves are you hiding, beauty? 是該肆意冷漠以對 It’s time to indulge in apathy 明天留給妳自己 Leave tomorrow for yourself 愛情處處布置陷阱 Love arranges traps everywhere 來自蛇的愛情 Love from a snake 愛情是風雨之夜的燈塔 Love is the lighthouse in a stormy night 愛,對人民微笑 Love, give a smile to the people 愛情,像一座火山 Love, you are like a volcano 我的至愛,妳已然去逝 My beloved, you passed away 至友有時對我斷言 My dear friend swears at me sometime 我的夢漂浮在海洋上 My dreams are oating in the ocean 我的眼睛和心聯合 My eye and heart are united 對!我的幻想沒有止境 My fantasies are endless, yes! 繆斯,不朽的夜鶯 My muse, undying nightingale 老朋友 My old friends 我的痛心悲傷已長大 My painful sadness has grown 旭出光芒燦爛的繆斯 My rising, my ascendant Muse 九位繆斯站著垂下眼睛 Nine Muses stand lowering their eyes 美女喲,妳覆蓋著面紗 Oh beauty, you are covered by a veil 生命呵,無名的神性 Oh life, unknown deity 104 啊,愛情到何處找港口 Oh love, where will you nd your haven 大地之母啊,我是妳的後裔 Oh, mother-earth, I’m your o spring 一旦在生命中遇到妳 Once in my life I met you 我們的生命串連希望和恐懼 Our life is a linking of hope and fear 我們人生奇妙 Our life is wonderful 或許人們說詩人撒謊 Perhaps, people say that poet was a liar 鳳 凰 Phoenix 詩人,請點燃您的愛心 Poet, ignite your loving heart 可憐的繆斯燒光光了 Poor Muse have burned to the ground 問 題 questions 想起那些黃金日子 Remember those golden days 我的歌聲像山溪滾滾而下 Roll down, my song, as a mountain river 悲 傷 Sadness 從小我就喜歡熱鬧 Since infancy I like the joy 詩人呀,這一切是什麼意思 Tell me, poet, what does it all mean 感謝主,颱風消失了 THank God, typhoons disappeared 秋天來了 The autumn comes 吟遊詩人 The bards 快樂喜悅的青鳥 The bluebird of my joy and pleasure 生動的眼睛 The eloquent eyes 感情堡壘的大門深鎖 The gate of feeling’s castle is locked 無家可歸的狗 The homeless dog 愛情的課題 The lesson of love 運動會改變,不會消滅 The movement may change but cannot die 繆斯是我永恆的生命 The muse is my eternal life 夜鶯的夜曲 The nightingale’s night song 夜出現在妳門口 The nights appear near your doorstep 灰髮老人準備安息 The old grey man, ready to fall asleep 硬幣的另一面 The other side of the coin 希望的曙光 The ray of hope 春 天 The spring 夏天過了,涼秋來到 The summer passed away, and dreary autumn comes 最寵愛的情人是護身符 The talisman of fondest love 輪子在轉 The wheel runs 風不吹了 The wind doesn’t blow 女 人 The woman 世界要靠美和藝術拯救 The world will be saved by beauty and art 同一銀幣總是會有兩面 There are two sides of the same silver coin 今晚又清爽又安詳 This evening is balmy and serene 登上詩的寶座 To ascend the throne of poetry 真愛擊中妳像火熱的箭 True love hits you like a ery arrow 真愛呀,何處是妳動蕩的海灣 True love, where is your shimmering bay 相信我 Trust me 再試一次 Try again 愛情常常看來像童話 Usually love looks like a fairytale 水聲歌曲 Water’s song 我們相信我們的信仰 We are believers of our faith 我們是專車上的乘客 We are passengers on a particular train 我們彼此離得太遠 We are too far away from each other 我們不能真正得到所需 We can’t really get what we need 我們活著退縮到自我 We live withdrawing into ourselves 惡運呀,到底你要我什麼 What do you want me, evil fate? 當燭光正在搖曳 When candlelight is ickering 當燭光閃爍 When candlelight twinkles 當河流在太陽下匯合 When rivers merge under the sun 當黑夜從上天滑下來 When the night slides from Heaven above 當雨停時 When the rain stops 時間在跑,告訴我,什麼理由 When time runs, tell me, what’s the reason 兩顆心相遇擁抱 When two hearts meet each other and embrace 當我們綜合一切 When we summarize everything 當妳望著鏡內 When you look into the mirror 誰能建言如何成功 Who may advise, how to achieve success 為什麼你會愛我 Why do you love me 為什麼 Why 妳孤單在悲慘的痛苦中 You are alone in terrible pain 妳是我的至愛 You are my beloved 妳是我珍貴的錯誤 You are my golden mistake 妳從山上下來 You descended from the mountains 妳是流星 You were a fallen star 妳像遠離的光線 You were like a faraway beam 妳會恢復力氣 You will retrieve your might 妳會與我同在 You will stay with me 妳的身體是白雪 Your body is white snow |
|