超現實主義天才藝術家莉奧諾拉•卡林頓的叛逆人生與藝術
墨西哥文學女王致敬偉大女性之作,一次與夢想者並肩而行的冒險!
反叛是種道德價值 生活屬於大膽之人
離開上帝,離開世俗常規,離開男人
在夢魘與狂想中,沿著懸崖生長
她,只做自己的造物!
——————————————— ———————————————
內容簡介
我知道,我是匹馬,媽媽,我在內心深處是匹馬。我不想賢惠!我不想給別人端茶!我這輩子只想當一匹馬!
他們都說女孩子做不到他們做的事。這是騙人的,他們做的所有事,我都做得到。
你們想把我賣給出價最高的人,我可不接受,也完全不想進入婚姻市場,我只想去藝術學院。
為什麽你一定要這麽與眾不同? 我就是與眾不同。 為了他人的意見而活簡直就是種病。
原來我尋找的東西是存在的。我父親不願讓我成長,但我沒有讓他得逞。
如果是個假期,你要做什麽? 要畫一個女巨人。
《我不是你的造物》是墨西哥著名作家埃萊娜•波尼亞托夫斯卡以著名超現實主義作家、藝術家莉奧諾拉•卡林頓為原型創作的傳記小說。作者與莉奧諾拉有著相似的人生經歷,基於大量訪談材料,為我們勾勒出一位叛逆女藝術家生動鮮活的一生。
編輯推薦
◎ 走近一位縱騁文學與繪畫藝術的“瘋女”的越軌人生
✦莉奧諾拉•卡林頓是誰?
文學上,她的作品受奧爾加•托卡爾丘克、卡洛斯•富恩特斯、阿莉•史密斯、安吉拉•卡特等作家讚譽,以“無法無天的語言風格和荒謬反常的內核給人強烈沖擊”。
繪畫上,她曾是超現實主義藝術圈寵兒,與弗里達•卡羅、雷梅迪奧斯•瓦羅並稱“墨西哥三大繪畫女王”。她“對超現實主義進行了女性主義改造”(《紐約客》),創造出獨一無二的幻想王國。
✦一條沖破父權禁錮的叛逃之路:離開上帝,離開世俗常規,離開男人。
兩度被修道院開除的不規矩女孩:“街道比學校更有吸引力……出自平庸的東西讓她不安……偏路走了這麽遠,還怎麽改?”
對資產階級成規說不的貴族:相比於淑女,她更想成為一只鬣狗,在國王面前哼哼叫、流口水、改變性別、笑出聲來。
對“繆斯”身份嗤之以鼻的畫壇新秀:“我那會兒沒有時間做任何人的繆斯。我一直在與我的家庭對抗,在學著成為一名藝術家。”
✦一段擁抱鮮活靈魂的追尋之旅:在夢魘與狂想中,沿著懸崖生長,她,只做自己的造物!
在英國,自幼就離經叛道;到法國後,被超現實主義理念吸引。1938年的自畫像《晨馬客棧》,使用帶男性特質的鬣狗意象,宣示其野性、反叛的願望。
納粹橫行,恩斯特被捕,卡林頓精神崩潰,被關入瘋人院。被恩斯特拋棄後,從 “女孩女人混合體”中蛻變出來。1941年的回憶錄《在深淵》,以“癲狂”與 “異教神話”喚醒女性獨立意識,表達她對更自由世界的渴望。
從舊大陸逃往新大陸,融合超現實主義、異教神秘主義、精神分析學的創作理念,與墨西哥文化碰撞。1975年的《外祖母莫海德香氣繚繞的廚房》,與女性特質相關的廚房蛻變為創造力的熔爐,此時她已成長為熟稔煉金術的女巫。
◎ 墨西哥文學女王致敬偉大女性之作,一次與夢想者並肩而行的冒險!
埃萊娜•波尼亞托夫斯卡,墨西哥當代最著名的作家、記者,影響力跨越文學和政治界。為了一訪她,《巴黎評論》遠道而來;為了讓她給自己拉選票,總統親自拜訪。攬獲幾乎所有西語文學重要獎項,同輩作家齊聲讚譽,頻頻出現在諾獎熱門候選人名單。
有著波蘭、意大利、法國、俄國、美國和墨西哥的貴族血統,她卻為自己“荒謬的貴族身份”尷尬。她將目光投向街頭與底層,將普羅大眾寫成詩。40余部作品,記錄墨西哥過去70年的主要社會運動,成就“一個女人,濃縮一個國家現代歷史的時間膠囊”。
“我為能與夢想者、破敗者和無畏者並肩而行而感到自豪。”她在塞萬提斯獎演講中這樣說。這一次,她為精神相通的密友作傳,在大量的訪談和對話的基礎上,融合飛鳥般的詩意語言,書寫一段精彩的夢想者人生。
◎20世紀上半葉文化先鋒與美學風暴的側寫,一場關於狂想與自由的流動盛宴!
世界大戰爆發的動蕩歲月,倡導非理性的超現實主義運動掀起一場美學風暴,影響輻射至電影、時尚、文學、攝影等領域;親歷其中的莉奧諾拉,交遊者多為彼時的文化先鋒:安德烈•布勒東、馬克斯•恩斯特、路易斯•布努埃爾、李•米勒、雷梅迪奧斯•瓦羅……他們的人生軼事、精神面貌與追求,紛呈紙面,這是一場永不完結的流動盛宴。
◎知名設計師汐和操刀,精裝開本典雅便攜
知名青年設計師汐和傾情設計,傳主昂揚明媚之姿,配以她叛逆之馬的化身,素凈殼面,配靈動橙紅;120*195精裝開本,閱讀、收藏俱佳。
獲獎記錄
2011年西班牙簡明圖書獎
媒體&名人推薦
對莉奧諾拉•卡林頓的評論:
她決定過自己的生活,而不是別人期望她過的生活。或許,與其說她做了決定,不如說她在遵從內心的召喚。我完全欽佩她的誠實——對抗某個社會階層規則時的誠實,這種規則遏制有天賦的人成為他們本可以成為的人。卡林頓從不屈服。
——埃萊娜·波尼亞托夫斯卡 《巴黎評論》訪談
卡林頓的作品是一種真正的革命精神。一種苦澀、黑暗的幽默感,完全順應了我們的時代。
——奧爾加•托卡爾丘克
莉奧諾拉•卡林頓的所有藝術都是一場與正統觀念進行的歡樂、邪惡和持久的鬥爭,她用想象力征服並驅散了正統觀念……
——卡洛斯•富恩特斯
卡林頓將個人的經歷轉化為某種更具欺騙性、也更有趣、更有力量的東西。
——《巴黎評論》
她用她令人眼花繚亂的夢境來打動我們,同時堅定地保持著她略帶困惑的冷靜。
——《紐約時報》
對作者埃萊娜•波尼亞托夫斯卡及《我不是你的造物》的評論:
埃萊娜•波尼亞托夫斯卡運用嫻熟的語言創造了一個世界性的背景,塑造了一個令人不安的女性形象,我們能在這個人物身上看到20世紀的夢想和噩夢。
——2011年西班牙簡明圖書獎評委團
她自己已經變成了一個文學人物……她有一種樂感,她定會像我們在她的作品里看到的詩歌一樣振翅而飛……她是墨西哥文學中的飛鳥。
——諾貝爾文學獎得主,奧克塔維奧•帕斯
波尼亞托夫斯卡通過描寫緊張、強大的人物,為女性主義做出了自己的努力,這些人物被累積的偏見所恐嚇逼迫……她將成為戰爭和革命土地上的另一個他鄉人。
——墨西哥著名作家,卡洛斯•蒙西瓦伊斯
我把她的作品當作一種延續性讀物,就像一幅壁畫的碎片,幫助我理解我所生活的世界。或者說我所生活的或想生活的世界,在任何情況下,對我們任何人來說都是唯一存在的世界。
——《墨西哥大學評論》
她加強了拉丁美洲將新聞與文學或文學與新聞相結合的傳統。二者之間的順序不重要,時間已經讓其中的界限模糊不清。
——《西班牙國家報》 |