|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9787101167412 |
定价 |
RMB88.00 |
售价 |
RM96.80 |
优惠价 |
RM67.76 * (-30%)
|
作者 |
張秋林
|
出版社 |
中華書局
|
出版日期 |
2024-06-01 |
装订 |
平裝. 無. 371 页. |
库存量 |
購買後立即進貨 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM24.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) 库存有限或需要调货,订购时间可能延长。如无法订购则将通知进行退款。 |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
《琵琶記》是中國古典戲曲目前,少數同時以“譯”“演”“研”三種傳播形態進入英語世界的經典劇目。百年來,《琵琶記》不僅在美國百老匯、美國大中院校及社區舞臺登臺獻演半個世紀之久,還作為中國戲劇的專享代表載入《世界戲劇評論》史冊。系統梳理《琵琶記》在英語世界的多維度傳播研究史,具有重要的理論意義和實踐意義。
本書基於豐富多樣的一手文獻, 綜合運用戲劇學、翻譯學、比較文學、文化研究等跨學科理論體系和研究方法, 從中西戲劇比對的跨文化視野,以共時與歷時的雙向維度, 從譯介、演出和研究三個不同維度, 全面考察南戲《琵琶記》自19世紀中葉至今在英語世界的百年傳播研究史和動態接受史,凸顯作品海外傳播過程中的文學性、劇場性和學術性的綜合特徵,理析其“去經典化”趨勢之深層原因,並總結其個案傳播經驗對中國戲曲文化“走出去”並“走進去”的啟示。全書除文字部分外,另附各種渠道收集的《琵琶記》海外演出圖片近百幅。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
購買中國簡體書籍請注意:
1. 因裝幀品質及貨運條件未臻完善,中國簡體書可能有出現磨痕、凹痕、折痕等問題,故簡體字館除封面破損、內頁脫落、缺頁等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
前言
第一章《琵琶記》在英語世界的譯介
第一節十九世紀《琵琶記》的英語譯介
第二節二十世紀《琵琶記》的英語譯介
第二章《琵琶記》在英語世界的改編
第一節從法譯本《琵琶記》到英語音樂劇《琵琶吟》的跨文化改編
第二節南戲《琵琶記》與音樂劇《琵琶吟》文學藝術對比
第三章英語《琵琶記》在北美舞臺的演出
第一節英語《琵琶記》北美舞臺流布概述
第二節《琵琶吟》百老匯演出與批評
第三節英語《琵琶記》美國校園演出與批評
第四節英語《琵琶記》夏威夷演出與批評
第四章《琵琶記》在英語世界的研究
第一節瞭望中國風俗文化之窗
第二節比較視閾下的中國戲曲
第三節戲劇文學內部的專門研究
…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
張秋林,藝術學博士,溫州商學院副教授、浙江傳統戲曲研究與傳承中心研究員。主要從事戲曲海外傳播研究。主持並完成國家社科基金藝術學項目1項,省級項目1項,廳局級項目4項,已在《戲劇藝術》《藝術百家》等核心期刊上發表多篇學術論文。論文《南戲<琵琶記>海外傳播“去經典化”研究》獲第三十六屆“田漢戲劇獎”理論·論文“一等獎”。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|