预购商品
书目分类
特别推荐
緒論 第一章 中國化的步伐:西方兒童文學漢譯歷史的考察 第一節 童年觀念變遷與西方兒童文學的發生、發展 第二節 西方兒童文學經典的漢譯與傳播 第三節 從晚清到民國:兩套叢書與西方兒童文學的翻譯 第二章 理論與現實:西方兒童文學中國化的可能性與現實性 第一節 文學的他國化與西方兒童文學的中國化 第二節 中西文化碰撞與傳統兒童文學的式微 第三節 啟蒙視野與現代兒童文學的“被需求” 第四節 西方兒童文學中國化:建設新兒童文學的捷徑 第三章 強化與遮蔽:西方兒童文學中國化的路徑 第一節 轉譯、重述、節譯到還原:西方兒童文學中國化的面貌 第二節 政治意圖的實現:未來國民的養成與豪傑譯、科幻小說熱 第三節 教育意旨的彰顯:《馨兒就學記》等教育小說 第四節 經典的選擇與選擇的經典:安徒生的譯介與接受 第四章 生成與建設:西方兒童文學經典中國化與本土兒童文學的建構 第一節 白話譯介、本位兒童觀和多元文體的參照 第二節 從傳教士到文學大師:譯者主體與譯介姿態的轉變 第三節 被引導和預設的原創:從《阿麗思漫遊奇境記》到《阿麗思中國遊記》 第五章 反顧與省思:西方兒童文學中國化的檢討 第二節 西方兒童文學經典的張力與中國現代兒童文學的現實走向 第三節 中國化與西方化:中國現代兒童文學的審美自覺 餘 論 參考文獻 後記
胡麗娜,女,浙江金華人。2010年畢業于四川大學,獲文學博士學位。浙江師範大學人文學院副研究員,入選浙江省“之江青年社科學者”。主要從事兒童文學、比較文學、傳媒文化研究。先後主持國家社科基金項目2項、中國博士後科學基金面上一等資助項目1項、浙江省哲社規劃項目3項。出版有《大眾傳媒視閾下中國當代兒童文學轉型研究》《返觀與重構》,在《光明日報》《文藝爭鳴》《當代文壇》《中國出版》等刊物上發表論文50餘篇,多篇為人大複印資料全文轉載。
客服公告
热门活动
订阅电子报