|
夏目漱石:坊ちゃん 少爺(一)一天一段落,中文日文一起來,從幽默中學日語(25K+QR碼線上音檔)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789862468517 |
定价 |
NT399 |
售价 |
RM62.30 |
优惠价 |
RM55.45 *
|
作者 |
夏目漱石
|
译者 |
雅琪 |
出版社 |
山田社
|
出版日期 |
2024-08-07 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 240 页. 21. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM12.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
對象:華語圈的日語學習者
引人入勝的日語學習體驗
嘿,日語學習者們!還在為那些枯燥乏味的教材苦惱嗎?別再煩惱了,這本書就是你日語學習的救世主!《夏目漱石的幽默之旅》用夏目漱石的經典名作《坊ちゃん》,為你打造一場充滿歡笑和智慧的學習盛宴。
內容亮點
幽默翻譯:笑著學日語
為什麼選擇《坊ちゃん》?因為這本書可不是一般的小說,它充滿了夏目漱石那犀利的諷刺和幽默。語言生動,文筆幽默,裡面更是充斥著大量的俚語和俗語,真的是接地氣到不行。學這樣的內容,不僅能讓你的日語更生活化,還能在與日本朋友交流時大放異彩。
創新學習方法:中日雙語治癒朗讀
我們可是花了心思設計了一種超有趣的學習方式:一句日文一句中文的聲音朗讀。這樣不僅能幫助你理解每句話的意思,還能練練你的發音和聽力,真的是一舉兩得!每個句子都經過精挑細選,保證讓你在學習中體會到夏目漱石的幽默和智慧。
貼心生字提示:零挫折累積單字量
不僅如此,我們還貼心地挑選並解釋了書中的生字難詞,讓你在閱讀原文時不再一知半解,學習起來更加輕鬆愉快。
多重學習體驗
1. 幽默翻譯:翻譯過程中,我們可沒少用幽默、諷刺犀利的手法,保證讓你笑著學日語。
2. 生活俚語:大量的日常用語和俚語,讓你的日語更加貼近生活,學起來更有趣。
3. 聽力練習:一句日文一句中文的朗讀設計,讓你的發音和聽力都得到鍛煉。
4. 文化體驗:通過《坊ちゃん》,你能深入了解日本的文化和社會背景,真的是一箭雙鵰。
5. 加糖人生:學習文豪的詼諧態度,化解人生重重關卡。
文學療癒:給疲憊心靈加點糖
在這個快節奏、壓力山大的現代社會,《夏目漱石:坊ちゃん——少爺(一):一天一段落,中文日文一起來,從幽默中學日語》不僅僅是一部日語學習書,更是一劑治癒心靈的良藥。跟隨夏目漱石的文字,讓我們在幽默中找到共鳴,學會以輕鬆的態度面對生活中的困難和挑戰,給疲憊的心靈注入一劑甜蜜的解藥。
適合誰?
無論你是日語初學者還是有一定基礎的學習者,這本書都能給你帶來不一樣的學習體驗。如果你喜歡幽默、熱愛文學,想在輕鬆愉快中學日語,那你就一定不能錯過這本書!
專為你設計的輔助神器
1. 10分鐘小品:每日只要10分鐘,積少成多也能讀完長篇小說!
2. 生字小幫手:零挫折累積單字量,閱讀理解力急速倍增。
3. 翻譯蒟蒻:日中句句對照翻譯,學習不再一知半解。
4. 沉浸經典:中日療癒故事朗讀,隨時隨地開啟冒險旅程。
5. 加糖人生:學習文豪的詼諧態度,化解人生重重關卡。
最舒服的學習體驗,滿滿福利等你來!
準備好開始這場幽默之旅了嗎?翻開《夏目漱石:坊ちゃん——少爺(一):一天一段落,中文日文一起來,從幽默中學日語》,讓我們一起笑著學日語,玩著學文化!這可不僅僅是一本書,更是一段充滿樂趣和智慧的學習之旅。來吧,我們在這裡等著你,和我們一起開啟這段幽默的日語學習之旅吧!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
第一章
1.無鉄砲な少年時代(魯莽的少年時代)
2.栗の木と質屋の息子(栗樹與當鋪的兒子)
3.家族の不和と母の死(家庭不睦與母親的去世)
4.下女・清との絆(與女傭阿清婆的情誼)
5.父の死と兄との別れ(父親的去世與哥哥的分道揚鑣)
第二章
1.辺鄙な漁村への到着(抵達偏遠的漁村)
2.中学校の不安な初探訪(初探中學的不安感)
3.旅館での不快な体験(旅館的不滿體驗)
4.学校での驚きの初体験(學校裡的驚奇初體驗)
5.新しい住居と新たな始まり(新居與新開始)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
夏目漱石
本名夏目金之助,生於東京都的一個小官家庭,自幼便開始學習漢文。後來,他進入東京帝國大學英文系深造,並曾赴英國留學。回國後,夏目金之助擔任教職,並以「漱石」為筆名開始了文學創作。他不僅成為日本最具影響力的作家之一,更榮登千圓日幣的鈔票人物。他的代表作包括《心》、《虞美人草》、《三四郎》、《草枕》等,至今仍深受讀者喜愛,影響深遠。
譯者簡介
雅琪
畢業於東吳大學中文系,獲得日本大東文化大學中國文學碩士學位。曾任高中國文教師、文學・商業等各大領域日翻中文字翻譯、日語學習雜誌專欄作家及日語檢定講師。長期致力於華語和日語的深入研究,對兩種語言及其文化異同具有獨到見解。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|