预购商品
书目分类
特别推荐
【核心賣點】 a) 作者創作及翻譯英詩已有超過四十年經驗,提供優質示範。 b) 中英兼備,創作英詩用詞地道淺白,翻譯英詩生動傳神。 c) 提高心靈和文字修養。 【一句話推介】 從詩歌創作及欣賞提高個人文化修養及中英雙語表現力。 【內容簡介】 a) 全書分四個部分,包括: (1) Reflection (2) Nature We Behold and Belong (3) Children and Parents (4) Poems by English Poets with Rendition。 b) 第四部分選譯著名英國詩人如William E. Henley (威廉•亨利)、John Keats(約翰•濟慈)、Percy B. Shelly(雪萊)及W. B. Yeats(葉慈)的著名詩歌,有助讀者理解內容,感受英國詩人的情懷。 c) 用地道英語創作英文詩,簡潔易明,並精選英國著名詩人之英詩翻譯為中文,有助讀者理解意境,並且提高中英語文修養。 d) 本書中英兼備,為雙語人士提供雙語學習材料,也為有志創作或者翻譯英詩之讀者提供學習範本。 延伸介紹 《中英對照五千年中華詩詞精選》《中英對照近代中國風雲人物詩詞》 My Magic Circle、In Search of Beauty
作者簡介 江紹倫 1934 年生於香港,1961年獲加拿大首都大學哲學博士,專研文化心理。專注大學教育工作,以多倫多大學為基地,退休後成為榮譽退休教授。 曾擔任185間公共或學術機構之專家顧問,推廣世界大同以及和平合作的理念,服務機構包括 UNESCO、Asia Foundation、World Bank 以及發展中國家的政府。在1994至97年期間在香港擔任顧問。 1974年四月開始,他曾帶領12組教授訪問中國,有助重點大學之對外聯繫及城市現代化建設。 著作用英文或中文發表,論文盈千,專書87部,發表467份科學報告,創作及翻譯英詩600首,推廣人文理想及中國智慧。 獲頒加國勳章,和平服務獎,英女皇紀念章,俄羅斯社科院院士,七項榮譽博士。
客服公告
热门活动
订阅电子报