预购商品
书目分类
特别推荐
依然走向一場遙遠的夢 瀟灑的我獨自流浪 隨著大自然的芳香 陪伴清風吹皺海洋 尋找一塊不掉色的天空 一片綠洲一線陽光 擁擠街道 都市瘋狂 一切煩惱丟在路上 ──〈牛仔褲〉 她的詩溫暖而輕柔,像是情人間輕聲絮語;當書寫對象轉向台灣的人事物,又顯得如此明亮而活潑。 詩人將那些容易被忽略的日常景物與情感,轉化成詩句間靈動的意象,令這些斑斕的事物在我們生命中歸來,就像始終擁抱著陽光。 本書特色 ★法國詩人伊麗莎白以中文創作,詩風既溫暖又輕柔,既明亮又活潑,字裡行間流露出淡淡的法國風情。 ★本詩集由作者親譯,透過母語重新演繹,再一次帶領讀者進入她筆下,充滿陽光的詩之世界。 各界推薦 李魁賢(國家藝文獎得主/詩人) 「綜觀窮伊麗莎白詩特質是簡短,抒情濃厚,意象明朗,語言精準,焦點集中,在明喻中常夾帶隱喻,讀來引人思索,餘味無窮。」──詩人 李魁賢
悅讀伊麗莎白的詩──《臉上的太陽》序/李魁賢 Préface / LEE Kuei-shien 島嶼的紀念/Souvenirs insulaires 茶道/La voie du thé 紐約摩天大樓/Les gratte-ciel de New York 找安慰/Un peu de réconfort 海鷗/Les goëlands 媽媽的廚房/La cuisine de maman 夢回美麗島/En rêve je retourne à l’Île Merveilleuse 在男人的嘴裡/Dans la bouche d'un homme 幸福的秋葉/Bonheurs d'une feuille d'automne 於埃南德拜訪阿爾西德/Esnandes, Visite à Alcide 恥辱/Honte 愛與和平/Peace and love Hanakessho 陽光/Le soleil 簫/Hsiao 在台北過年/Réveillon du Nouvel An à Taipei 大安森林公園/Le Parc forestier de Daan 龜山的呼喚/L'appel de Guishan 在淡水漫步──致台灣女詩人 陳秀珍/En flânant à Tamsui─à mon amie la poétesse taïwanaise CHEN Hsiu-chen 台南的溫暖/La douceur de Tainan 詩意的思路/Les réseaux poétiques SAKERO──致莊國鑫台灣原住民舞蹈團/SAKERO─à la troupe de danse aborigène de Taïwan Chuang Kuo-shin 黑夜裡的燈塔/Un phare dans la nuit noire 一滴紫水晶/La goutte en améthyste 南方的色彩/Les couleurs du Sud 新娘自白/Monologue de la mariée 小女郎時期創作/Écrit quand j’étais jeune fille… 我們一定會相逢/Un éclat de voie 可能還太早/C'est peut-être trop tôt 真心(華語)/Coeur pur (mandarin) 真心(台語)/Coeur pur (taïwanais) 南方的語言/La langue du Sud 愛的顏色/La couleur de l'amour 心情/Etats d’âme 雨/Pluie 約你在石澳/Rendez-vous à Shek O 吸一口愛/Prends une bouffée d'amour 不真告別/Pas encore un adieu 妳是否還願意給我梳辮子──致心愛的外婆 Françoise Fiore Spennato/ Me tresseras-tu encore les cheveux ?─À ma grand-mère bien-aimée Françoise Fiore Spennato 笑容/Sourire 憂傷的快樂/Le bonheur d’être triste 活著不能只為一張嘴/On ne peut pas vivre que pour manger 臉上的太陽/Un soleil sur le visage 白日夢/Rêve éveillé 我的心從來不化妝/Mon coeur ne se maquille jamais 重愛妳/T’aimer de nouveau 路邊的野花/Les fleurs sauvages du bord du chemin 牛仔褲/Jeans 永遠的朋友/Amis pour toujours 新潮電影/Un film de la Nouvelle Vague 我心中的綠洲/L'oasis dans mon coeur 我不是真的給你寫信/Je ne suis pas en train de t’écrire
作者簡介 伊麗莎白 Elizabeth Guyon Spennato 出生於法國,擁有法國、義大利和馬爾他血統。擔任羅馬與巴黎的國家翻譯員(中義法語專家),並在法國出版過三本小說。 因事故造成重症顱腦創傷,她堅強戰勝疾病,奇蹟般康復。十年後,她決定獨自前往伊朗遊歷,並學會了波斯語。 伊麗莎白以中文、義大利語和那不勒斯語(她祖先的語言)創作詩歌,並以中文、法文、義大利文和波斯文翻譯詩作,其中包括林鷺的台法詩集《藍色的手巾》。她的作品發表在許多義大利和法國選集與詩刊,並榮幸地刊登在《笠》詩刊。 最新出版 2018/ 法語.波斯語版《波斯眼睛》 –Orients Éditions 出版社,法國 2019/ 英語版《小保羅的夢想生活》 –Faraxa Publishing,馬爾他 漢法版《南方的語言–La langue du Sud》 –Papiers coupés 出版社,法國 2022/ 台法版《真心–Cœur Pur》 –Papiers coupés 出版社,法國 2023/ Des fleurs pour Alcide – Alcide d’Orbigny –Esperluète 出版社,法國 即將出版 2024.09/ 義大利語.拿波里語.法語 Fantasia 'e ll'isola – Fantaisie insulaire –Bertoni Editore出版社,義大利
最近浏览商品
客服公告
热门活动
订阅电子报