预购商品
书目分类
特别推荐
・給中文讀者 ・原版序 〔Part 1|雖然獨自努力〕 ・超脫自我 ・請呼喚刺蝟 ・「Nǐ-Hǎo」 ・文化差異 ・訪問父親 ・360度 ・最後的文件 [Part 2|你我同樣存在〕 ・想要,不想要 ・在法國寫的信 ・朋友家 ・丟一丟,煮一煮 ・流浪 ・禽獸們 ・所謂永生
作/繪者簡介 Silki 「我的漫畫是為了向讀者指出社會問題,領著他們提出疑問而不將自己的想法強加於人。」 1993年生,畢業於印度孟買大學的藝術和插畫學士學位,並於2020年取得法國歐洲高等圖像學院漫畫碩士。2013年開始在Instagram等社群網站上積極發表自己的漫畫創作,尤其以鳥頭形象角色為人所知。作品中常有幽默諷刺,且深刻尖銳地討論人與人之間的異同。碩畢前便在韓國玄岩社發表了兩本詩集般的幽默漫畫《나 안 괜찮아》(我,不太好)及《하하하이고》(哈哈哈),強烈的共感讓Silki在韓國取得極高的人氣。後在同社發表了首部漫畫選集《孤單手記》。 碩畢後,留在法國漫畫小鎭・安古蘭,並在該地的「作者之家」駐村兩年。2021年在法語大社Dargaud的社群漫畫誌《Mâtin, quel journal !》(好樣的,多棒的雜誌!)發表一系列韓法文化差異的作品《Kimchi Baguette》(泡菜長棍麵包),兩年後集結成冊。而其深邃的線條圖像頗有《鼠族》等作的筆調,作品中實驗的精神也與「OuBaPo」(潛在漫畫工坊)相符,因此受法國老牌另類漫畫出版社L’Association青睞,將於2024年翻譯出版其過往作品。 (原文標示代表尚未有正式授權) ・作者FB/IG/Twitter-X帳號:@silkidoodle 譯者簡介 張琪惠 中國文化大學韓文系畢業,韓國國立首爾大學語言敎育院進修。現為專職韓文翻譯,翻譯資歷逾二十年,同時也是三個男孩的母親,目前定居於德國科隆,進修德文中。著有《開始遊韓國說韓語》一書,並有《熔爐》、《她的名字是》等九十多本翻譯作品。其中《我的紅氣球》、《男爵的鳥巢箱》獲得年度最佳少年兒童讀物獎。 ・賜敎信箱:homannchang@gmail.com
客服公告
热门活动
订阅电子报