|
格林童話【新裝版】:故事大師普曼獻給大人與孩子的53篇雋永童話
|
|
Grimm Tales: For Young and Old |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789864898671 |
定价 |
NT580 |
售价 |
RM90.60 |
优惠价 |
RM77.92 *
|
作者 |
菲力普‧普曼
|
译者 |
柯惠琮 |
出版社 |
漫遊者文化
|
出版日期 |
2023-12-06 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 496 页. 21. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM24.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
电子书试读 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「我的初衷,是將這些故事以最好,最有趣的方式呈現給讀者,
並在書寫過程中,清除所有阻擋故事自然發展的屏障。」
──菲力普•普曼(當代兒童文學大師,最偉大的50位當代英國作家)
「這是屬於我們這個時代最完美的格林童話。——《紐約時報》
「樸素的敘事、浪漫的語調、偉大的重述。」——哈洛德•布魯姆(哈佛大學文學教授)
★英美熱銷10萬冊,榮登英國衛報書店平裝書排行榜第一名,《經濟學人》2012年度選書。
★兒童文學翻譯、創作、評論、研究者幸佳慧專文導讀
★中文版搭配12幀剪紙創作呼應故事意象
兩百年來,格林童話被翻譯成無數種語言,是西方童話故事的來源與開端。對希特勒來說,格林童話是德意志民族國家的文化基礎;對佛洛伊德和榮格來說,格林童話是心理分析的故事與角色來源;對迪士尼來說,格林童話則是取之不竭的動畫題材活水。
在兒童文學與奇幻大師菲力普.普曼的眼中,格林童話終歸是說書人與故事精靈打交道的世界。2012年,普曼精心挑選53則最喜愛的格林童話,重新下筆賦予故事新生命。多年採集童話、傳說與類型故事的普曼說,自己最感興趣的,始終是如何讓故事能說得通、又說得漂亮。
身為當代的故事大師,普曼不僅讓經典的故事更鮮活生動,貼近當代人的閱讀趣味,他在每則故事最末,一一寫下的有趣短評,更讓讀者明白故事的緣起、背後的意涵,不同版本的差異。除此,普曼簡明地解析了童話在敘事上的獨特之處,點出這些故事能歷久彌新傳頌,值得不同創作者改寫或改編的文學價值。
本書不僅可滿足讀者閱讀童話的樂趣,更是文學創作者、兒童文學愛好者一定要收藏與參考的重要著作。
名人推薦
方素珍(兒童文學作家)、王文華(兒童文學創作者)、宋珮(童書評論家)、林文寶(台東大學兒童文學研究所榮譽教授)、柯倩華(童書評論家)、張子樟(青少年文學推廣者)、游珮芸(台東大學兒童文學研究所所長)、劉鳳芯(國立中興大學外文系副教授) 強力推薦
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
序言
1. 青蛙國王,或鐵箍亨利
2. 貓鼠湊一家
3. 傻小子離家找害怕
4. 忠實的尤翰內斯
5. 十二兄弟
6. 小弟弟和小姊姊
7. 萵苣姑娘
8. 森林裡的三個小矮人
9. 漢賽爾和葛麗特
10. 三片蛇葉
11. 漁夫和他的妻子
12. 勇敢的小裁縫
13. 灰姑娘
14. 謎語
15. 老鼠、鳥和香腸
16. 小紅帽
17. 不來梅的音樂家
18. 會唱歌的骨頭
19. 魔鬼頭上的三根金髮
20. 沒有手的姑娘
21. 小精靈
22. 強盜未婚夫
23. 死神教父
24. 杜松樹的故事
25. 睡美人
26. 白雪公主
27. 名字古怪的小矮人
28. 黃金鳥
29. 小農夫
30. 雜毛姑娘
31. 約琳德和約林格爾
32. 六人闖天下
33. 賭鬼漢斯
34. 又唱又跳的小雲雀
35. 放鵝女孩
36. 熊皮人
37. 兩個旅伴
38. 漢斯我的刺蝟
39. 小獸衣
40. 偷藏的兩枚硬幣
41. 驢子高麗菜
42. 一隻眼,兩隻眼,三隻眼
43. 跳破了的鞋
44. 鐵漢斯的故事
45. 澤姆西山
46. 懶人海因茨
47. 勇敢強健的漢斯
48. 月亮
49. 泉邊的牧鵝女
50. 池塘水妖
51. 十二個獵人
52. 水牛皮靴子
53. 黃金鑰匙
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
菲力普.普曼(Philip Pullman, 1946-)
英國青少年兒童文學作家。畢業於牛津大學,曾任西敏學院兼任講師,教授維多利亞時期文學與民間故事,目前與家人住在英國,專事寫作。除了青少年小說外,也撰寫劇本與繪本故事。
他擅長採集童話、傳說與類型故事元素,揉合當代議題與驚人的幽默感。其代表作包括《黃金羅盤》等「黑暗元素三部曲」,《紅寶石迷霧》等「英倫懸疑四部曲」,另也有多本短篇故事集。2008年獲《泰晤士報》選為1945年以來最偉大的50個英國作家之一;2009年獲牛津大學授予榮譽文學博士。
譯者簡介
柯惠琮
台大外文系畢。美國波士頓西蒙斯大學(Simmons College)兒童文學碩士。
從小嗜書愛刻字,曾手抄詩人情詩,送給三十歲的自己。大學時和同學合辦書展,受到兒時愛書的召喚,把《愛麗斯夢遊仙境》和《王爾德童話集》等納入書單,首創經典童書區。人生第一份工作在兒童書店,認為助人找到心之想望的書籍,有如心電感應,又似趣味猜謎,是一件有挑戰性而極其快樂的事。
人生有諸多無心插柳,譬如,過著旅居四處的游牧生活。然而,從事翻譯工作無疑是自己最鍾愛的一棵柳樹。如今成了母親,讀自己翻譯的故事給兩個小寶貝聽,共享文字的美妙。翻譯作品有:《其實我不想說》、《柑橘與檸檬啊!》、《故事帶我去旅行:尋找童話場景的親子旅遊》、《書癡指南》等。
剪紙──古國萱
一九八二年生。台北人。台大農業化學系畢,曾於書店擔任企劃。喜愛秘密地畫圖和寫字,夢想是讓地球更好。以剪刀開展具有想像空間的詩意圖像。喜愛剪紙單純質樸的特性及不可修正的驚喜。喜歡文字也喜歡圖。喜歡用雙手雙腳探索世界的細節。喜歡藏在故事裡的光和影子。個人作品| www.flickr.com/photos/doggku_one |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|