预购商品
书目分类
特别推荐
編輯的話 超現實圖畫大師,重現經典奇幻夢境 《愛麗絲夢遊仙境》以天馬行空的想像和幽默風趣的文字,突破傳統兒童文學的道德說教。剛出版時,還曾因內容太不合常理、毫無邏輯可言,引來不少批評。然而書中無拘無束的想像天地、無厘頭的對話內容、形象鮮明的角色人物,令人印象深刻、驚喜萬分,連當時的維多利亞女王以及還是孩子的王爾德都是它的小粉絲。讚譽淹沒最初的批評聲浪,傳唱為童書史上的不朽經典,影響後世無數流行文化與文學藝術。作品出版以來就不斷再版,全球累積翻譯174種語言,改編成電影、動畫、廣播、平面藝術、芭蕾舞劇、歌劇、音樂劇、主題公園、桌遊、電玩等多種形式。2010年,迪士尼更改編成真人3D電影《魔境夢遊》,一舉奪得當年度奧斯卡「最佳服裝設計獎」和「最佳藝術指導獎」。 這部魅力十足的作品,令孩子百讀不厭、愛不釋手,書中多樣的文學隱喻與表現手法,至今仍吸引大量學者投入相關研究。例如,無所不在的飲食場景,代表愛麗絲無窮的好奇欲;傳記作家卡彭特(Humphrey Carpenter)更指出書裡充滿「無厘頭文學」(Literary nonsense)的荒謬元素,飄散著存在主義與虛無主義的影子;故事開頭「掉進兔子洞」的場景,更已成為家喻戶曉的典故,用來比喻進入一個未知、陌生又新奇的世界。而饒富趣味的雙關語,讓正在探索世界的孩子加倍好奇、讓長大後的成人會心一笑。 回顧《愛麗絲夢遊仙境》問世以來,全球已有上百種插畫版本,其中不乏國際知名畫家的再創詮釋,如朱瑟雷夫(Iassen Ghiuselev)、米利森特索威比(Millicent Sowerby)、亞瑟拉克姆(Arthur Rackham)等,就連超現實主義大師達利(Salvador Dali)也曾為它繪製獨一無二的怪奇風格。然而經典中的經典,仍是初版當年約翰坦尼爾爵士(Sir John Tenniel)所繪製的版本。坦尼爾一生創作上千幅政治漫畫與插圖作品,但為《愛麗絲夢遊仙境》與續集《愛麗絲鏡中奇遇》繪製的92幅插畫,至今仍令人印象深刻,成為有史以來最有名的文學插圖。 安東尼布朗花了一番心思,思考如何創造全新的夢遊仙境。重新詮釋經典作品的挑戰難度,在於如何保留既有作品的神韻,同時又能畫出自己的特色。身為「國際安徒生大獎」和「英國凱特格林威大獎」雙料得主,安東尼布朗無疑是全球繪本的票房保證,然而同樣的挑戰也考驗著他。 為此,他下足工夫,細讀卡洛爾的故事原文,試圖在字句裡找到可以發揮的創意。比如瘋子茶會中的帽匠,相較於坦尼爾畫的高帽,安東尼布朗選擇讓帽匠戴上好幾層不同樣式的小圓帽,並將他的臉分成左右兩邊、一喜一悲的表情,充分展現他的瘋狂。又如情緒化的公爵夫人跳脫坦尼爾畫的怪誕老婦人形象,反而緊扣著劇情,長出一對豬耳朵、身穿粉色洋裝,強烈呼應她懷中即將變成小豬的小嬰兒。如果仔細一看,還可以發現一旁廚娘的圍裙腰帶,竟是用香腸繫成的呢! 安東尼布朗將自身最拿手的超現實風格發揮極致,揮灑出一本令人目不暇給、驚奇十足的《愛麗絲夢遊仙境》。他所描繪的夢境世界埋藏許多小驚喜等著讀者去發現,每個線索都與文字相呼應,每個細節都含有雙關的趣味,為我們帶來夢境與現實交錯的視覺饗宴。有趣的是,《觀察家報》的記者致電訪問他時,特別稱讚他早在第一頁就埋下白兔先生出場的伏筆。這是他自己都沒注意到的驚喜!你們有發現嗎?
作者簡介 路易斯卡洛爾(Lewis Carroll) 本名查爾斯・路德威奇・道治森(Charles Lutwidge Dodgson),出生於英國赤夏郡的達雷斯伯里。他天賦異稟、多才多藝,身兼作家、詩人、插畫家、數學家、攝影家以及發明家。畢業於牛津大學基督堂學院,主修數學,輔修古典文學,畢業後繼續於牛津任教。 卡洛爾在牛津大學任教期間,最好的朋友就是學院院長李德爾的三個女兒,其中他與最小的愛麗絲尤其投緣。一個夏日午後,卡洛爾帶著三個小女孩在泰晤士河上划船。天氣很熱,河面很平靜,沒有什麼令人興奮的事情發生,女孩們開始不耐煩。愛麗絲要求卡洛爾講故事,卡洛爾於是用愛麗絲當主角,編了一個故事,這個故事後來就成為《愛麗絲夢遊仙境》的原型。在朋友《北風的故事》作者麥克唐納(George Macdonald)的鼓勵下,他花了兩年的時間重新整理、潤飾手稿,《愛麗絲夢遊仙境》於1865年正式成冊出版,成為兒童文學史上的暢銷經典,是無數讀者心目中的奇幻佳作。 繪者簡介 安東尼布朗(Anthony Browne) 出生於英國約克郡,畢業於里茲藝術學院。成為全職繪本作家前,他曾在醫院從事三年的醫學素描工作,而後又到出版人弗雷澤(Gordon Fraser)旗下的同名畫廊從事賀卡設計,多元的創作經驗,奠定他日後繪本創作深厚的基礎與實力。1983年發表《大猩猩》,迎向事業高峰,一舉奪下「英國凱特格林威大獎」。此後他更獲得兒童繪本界的最高殊榮「國際安徒生大獎」,成為英國首位獲得此獎的得主;也被推派為「兒童文學桂冠詩人」。安東尼布朗的作品至今已被翻譯成26國語言,圖畫作品也在全球多國展覽。他在兒童繪本領域的貢獻,為他贏得2021年的大英帝國勳章。 他的作品有著獨特的超現實風格,穿梭於現實與想像之間,每個小地方都藏著幽默趣味,每次閱讀都有新發現。安東尼布朗認為,為孩子作畫時最重要的是「不失童心」並以「以孩子們的思考方式看待世界」。在兒童繪本世界裡,他創造出一種獨特的超現實繪畫語言,融合照片般的寫實質感,以及夢境般的超現實視覺雙關。色彩、造形、背景、細節等,在他高超的描繪技巧和絕妙的構思幽默交織下,傳達出故事動人的情感,和發人深省的意涵。 安東尼布朗光榮榜: ★國際安徒生大獎 ★英國凱特格林威大獎 ★德國繪本大獎 ★荷蘭銀鉛筆獎 ★紐約時報最佳童書 譯者簡介 劉思源 1964年出生,淡江大學教育資料科學學系畢業,現居於台北。職業是編輯,興趣是閱讀,最鍾愛寫故事,是一個終日與文字為伴的人。曾任漢聲出版公司編輯、遠流出版社兒童館編輯、格林文化副總編輯。目前重心轉為創作,用文字餵養了一頭小恐龍、一隻耳朵短短的兔子、一群愛說話的狐狸們……。 作品已達六十本,包含繪本《短耳兔》系列(親子天下)、《騎著恐龍去上學》系列(步步)、《好餓好餓好餓》(巴巴)、繪本傳記《愛因斯坦》(格林)等、民俗繪本《台北三百年》(遠流)等;橋梁書包含《狐說八道》系列(小天下)、《大熊醫生粉絲團》(親子天下)等,其中多本作品曾獲文建會「臺灣兒童文學一百」推薦、「好書大家讀」年度最佳少年兒童讀物獎,並授權日本、韓國、美國、法國、俄羅斯、西班牙等國出版。
客服公告
热门活动
订阅电子报