|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9787559843517 |
定价 |
RMB79.00 |
售价 |
RM86.90 |
优惠价 |
RM60.83 * (-30%)
|
作者 |
黑馬
|
出版社 |
廣西師範大學出版社
|
出版日期 |
2021-12-01 |
装订 |
精裝. 單色印刷. 350 页. 19. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM20.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
《巴別塔上》是勞倫斯作品譯者、翻譯家黑馬的隨筆集。黑馬不僅記錄了他成為專業譯者的人生歷程,是以時而嚴謹深沉,時而幽默灑脫的筆調,點評譯作,品味經典,暢談譯著經典背後的精彩故事與翻譯甘苦,道出與前輩、同儕之間的交往,挖掘翻譯界、出版界的趣聞逸事,展開一代文學名家的書緣傳奇。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
購買中國簡體書籍請注意:
1. 因裝幀品質及貨運條件未臻完善,中國簡體書可能有出現磨痕、凹痕、折痕等問題,故簡體字館除封面破損、內頁脫落、缺頁等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
巴別塔上
003 譯詩的形美之難
009 “書信裡赤裸的靈魂”
015 勞倫斯詩歌的“差異化”價值
022 翻譯,從廚房餐桌說起
027 “To譯”or“Not to譯”
032 關於譯協
035 我們這些不可救藥的筆耕農
039 說說筆耕農們的“高潮”
042 我愛пере……
054 《四世同堂》乘著英語的翅膀回家
066 “扮演”老舍回譯《四世同堂》
072 我替老舍說北京話
083 胡絜青《熱血東流》
089 那段苦讀薩克雷的日子
092 我的勞倫斯圖書館
097 鉤沉與改變
102 “使政治寫作成為一種藝術”
114 讀英國,看英國
117 雲淡天高話當年
121 時隔21年的傾聽
125 傅惟慈《心中的大佛》
129 灕江春潮湧九州
135 為了心靈的綠色
138 藍英年題簽《日瓦戈醫生》
147 長路奉獻給遠方
152 一心為象胥
157 致1977的文青
161 我們小說裡永遠的大學
165 我的1977與課本
179 1978年開始“呆”在書中
184 民國報紙裡的直魯豫大學(河北大學)
189 故鄉起大城時
193 我仍在閱讀中成長
書人書事
203 馮至故鄉考
206 大儒齊如山
211 同鄉先賢蘇叔陽
220 被埋沒的大翻譯家張友松
229 學徒期遇上馮亦代
232 鄭克魯的道路
236 我們都相信來日方長,但是……
240 我們的小徐和徐老走了
249 劉凱芳與他那代精英
252 回望力量
255 勞倫斯與福斯特
261 山水中,一個女人的童話王國
266 她讓我想起勞倫斯的畫
273 一部被電影“拯救”的小說
279 曼布克獎:從布克到曼布克
284 閱讀推廣可以成為行為藝術
289 童話與現實中的世界讀書日
293 萬變不離其宗的版權
300 想起香港的書店
303 簽名本的各種境遇
306 藏書的人的書遺囑
308 私家史寫作
311 名人日記與俗人日記
314 《混在北京》混回北京
319 打死我我也抗不過生活
323 天馬行空 十年一劍
330 燕子銜泥買書記
335 故鄉書寫的底色
342 一本珍藏的雜誌
345 “回到諾丁漢”
349 後 記
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
黑馬
原名畢冰賓,著名翻譯家。曾供職於中央廣電總台,曾為英國諾丁漢大學勞倫斯研究中心等機構的訪問學者和客居作家。出版有10卷本《勞倫斯文集》(譯作),長篇小說《混在北京》和《孽緣千里》,散文集《我的文學地圖》《書房內外》等13部。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|