|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789869919630 |
定价 |
NT380 |
售价 |
RM59.40 |
优惠价 |
RM52.87 *
|
作者 |
朴鍾澔
|
译者 |
邱麟翔 |
出版社 |
暖暖書屋
|
出版日期 |
2022-01-17 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 304 页. 21. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM12.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
凝視藝術作品中的蒼涼身影:
音樂.文學.戲劇.歌劇.繪畫……
當我們有所醒悟與感到痛苦,那才是真正的藝術。
真正的藝術應該「如同一把利斧,破開人們心中的寒冰」──卡夫卡
唯有在最艱難的情況裡成就出來的藝術,才能留下最深刻的感動。──舒伯特
細分藝術領域,會使藝術更加商業化,終至墮落。──華格納
許多人不曾注意到,藝術其實訴說著那些不幸、孤獨、殘缺之人的故事。大部分音樂、文學、戲劇、歌劇、繪畫的主角都屬於弱勢族群。以看似最華麗的歌劇為例,《蝴蝶夫人》的女主角十五歲即嫁做人婦,不久就慘遭拋棄;《卡門》的女主角是四處流浪、無以為家的吉普賽人;《茶花女》的女主角是一名交際花;《弄臣》的男主角則是一名駝背的身心障礙者。
藝術應該用來點醒那些無法意識到這個社會存在錯誤的人們。面對藝術,我們應該感到不自在。無法觸動內心、只能愉悅雙耳的音樂,不是真正的藝術,那只是純粹引起鼓膜振動的音樂罷了;無法撼動心靈、只能滿足眼福的畫作,也不是真正的藝術,那只是純粹觸及視網膜的畫作而已。直面令你感到不悅的事物,雖然會感到痛苦,但過程中的傷痛將使你成長。有了痛苦,才有理解;有了理解,才有憐憫;有了憐憫,才懂得愛。
本書遍覽各大藝術領域中的名作,選出其中共同蘊含的重要主題為經緯,探討每一個弱勢族群的身影如何透過不同視角與型態,反覆地出現在世人所熟知的藝術作品中。而比藝術作品本身更為戲劇化的藝術家思想與人生,也一併對照與討論。
◎封面圖片說明:
《死去的母親》(Dead Mother,1910)/席勒(Egon Schiele, 1890-1918),奧地利表現主義畫家,作品縈繞於情慾、死亡、肖像等主題,扭曲的線條和肢體,讓人感受到痛苦掙扎與焦灼不安。他與懷有六個月身孕的妻子皆死於1918年的西班牙大流感,年僅28歲。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
前言──藝術不是你想的那樣
藝術家的國度
失去方向的藝術
藝術不是你想的那樣
為弱者發聲的藝術
橫向式綜觀
藝術:人類最後的希望
序——少數族群,被孤立者的藝術
為被孤立者發聲
他們的人生宛如《冬之旅》
被社會孤立的兩名藝術家
令人嗟嘆的各個少數族群
勇敢自發地成為少數者的人
為所有人建立的國家
只因為「異於我類」
總有一天,也會降臨在我們身上
發自靈魂的祈禱
一、身障者——被上天懲罰而背負的侮辱與苦痛
與生俱來的命運
成為雜耍藝人
超越公爵,成為主角的駝背者
內心比外表更令人感慨
蔑視使他們更加扭曲
他們也需要愛
最偉大的身障者文學作品
克服身心障礙並且成功的音樂家
最「高人一等」的聲樂家
二、流亡者——因漂泊而誕生的藝術
離開祖國的人們
流放:一種刑罰
因流放而誕生的藝術
韓國的流放刑
在流放之地的生活
在流放地的假期
流亡的文學家
四處漂泊尋找母語的詩人
各地都相通的語言:音樂
沒有故鄉的作曲家
三、猶太人——數千年的被迫害與流浪
離散民族:悲慘的命運
最龐大的離散民族:猶太人
被驅逐的猶太藝術家
描述猶太人流亡史的歌劇
處境等同於奴隸
猶太藝術家所致力保存的猶太人歌劇
引領維也納文化的猶太藝術家
選擇流亡到天上的藝術家
四、娼妓——我們愛過與拋棄的那些女人
從悲劇到浪漫喜劇
茶花訴說的交際花人生
偉大作曲家的個人經歷
真正需要花的女子
關於娼妓的兩部名著小說
被迫成為娼妓的女人
難以擺脫的枷鎖
脫離娼妓身分的辦法
從交際花的身分之中找到自由的女人
對她們而言,沒有錢,只有眼淚
五、有色族裔——期許不再以膚色而是以品格來評價他人
關於膚色的小小領悟
只屬於他們的自由與平等
黑人歌曲的真相
黑人美麗嗎?
為了白人社會的繁榮而賣命的人們
偏見根深蒂固的社會
混血菁英的矛盾
對白人竭盡忠誠的黑人奴隸
邁向人人幸福的社會
六、自殺者——對他們而言,唯一的逃生出口
自殺作為一種儀式
最著名的自殺
在歌劇院重生的維特
仿效維特的無數個青春生命
文學將行為本身變成一種美
不容忽視的社會現實
自己給自己的死刑
於現代重生的古希臘悲劇
另一個主角
歌劇裡的自殺
自殺:無法輕易說出口
藝術:理解自殺的一個途徑
為了理解他的痛苦
七、棄嬰與私生子——最該受到祝福的孩子
轟動一時但最終被遺忘的事件
不斷有孩子被遺棄的社會
歌劇院裡的棄嬰
董尼采第兩部名作的共通點
被遺棄但順利成長的孩子
悲劇的基調:身世之謎
又一部感人名作:找回失聯的女兒
由社會撫養的孩子:私生子
為私生子貼上標籤的原因
愛的孩子
即使人生陷入泥淖
八、性少數群體——無法被人理解的愛情
他為何魂斷於威尼斯?
二十世紀最優秀的英國作曲家
最深情、最孤獨的一部歌劇
共度一生的藝術家情侶
有關同性戀者的誤解與真相
為何不包容弱者?
藝術裡的同性戀者
兩人美麗的離別
跋——幾則故事,期許世界有如真正的藝術
首爾
波隆納
釜山
米蘭
結語——經歷錯誤與反思的藝術之旅
反思自我
抬頭看一看他人
參考資料
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
朴鍾澔(박종호)
風月堂創辦人,歌劇評論家,文藝專欄作家,精神科醫師。
雖然具有幾個不同的頭銜,但自認為人生最重要的目標是成為一個有格調的文化人及一個找到平衡點的跨界人士。
認為韓國社會最需要的人是不隸屬於任何一方、能夠敏銳而溫暖地提出觀點的人。為此,將不會拒絕任何挑戰,使自己成為一個不停觀看、閱讀、聆聽、鑽研、思考、寫作與行動的人。
曾經表示,自己的導師是書本、音樂、展演與旅行。到訪過歐洲上百次,但每次都會帶著新的主題出發。2003年,在憂喜參半的評論之下,創立古典音樂專賣店「風月堂」;2007年設立「風月堂學院」;希望風月堂與風月堂學院成為能夠讓人體驗高度心靈感悟的公共空間。自己不只安於經營者的角色,亦在風月堂學院擔任講師。
著有《我所鍾愛的古典樂》三冊、《不朽的歌劇》三冊、《跟著朴鍾澔認識歌劇》、《五十五部歌劇選粹》、《歐洲音樂祝祭巡禮》、《朴鍾澔的義大利行旅:燦爛的旅程》、《人生從維也納開始美好》、《在布宜諾斯艾利斯跳探戈》等書。
譯者簡介
邱麟翔
畢業自國立臺灣師範大學,曾至韓國首爾市立大學與延世大學擔任交換學生。大學主修心理學與輔導諮商,輔修華語語言學,因為興趣而開始學習韓文。譯有《我們該住在哪裡?》、《三十歲的反擊》與《文明與數學:從古代文明看人類數學的起源與發展》,合譯有《金氏家族的女人》與《歷史課的攻防戰》。若有任何建議或指正,請不吝來信:[email protected] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|