预购商品
书目分类
特别推荐
不敢把你美妙的歌聲比作夜鶯 我的國度沒有夜 只有門框 和 地窖尚未成熟的 阿貝渦旋 Dare not compare your beautiful voice to nightingale There’s no night in my place Only the doorframe, and what having yet to mature in the cellar, Abbe Vortex. 本書由三種元氣混血組成: 十四行詩源於義大利,有小詩小歌之意。初不限十四行後定型為十四行,傳入英國之後,結構改變,分為3 段四句加最後兩句。最後的兩句通常為反意或合饋。現代則較自由不為行數押韻所限。 俳句源於日本,在第一次戰後漸在歐美流行,古俳有字數季節限制,今俳我較重於意境,不足以成詩的短句。 散文那就是較細節的述陳,比較囉唆的感觸。 用中英對照,其實不盡然對照,用英文描繪的,譯中不盡其意,用中文為詩,英文也都幾難通釋,中英文,讀者惟自賞之。
10 作者序│ preface 14 引言│ citation 大和 日本料理店 對話 Yamato Japanese Restaurant Dialogue 19 十四行詩│ Sonnet 20十四行詩 014 裸琴 Sonnet 014 Naked Cello 23 滿洲大人│ The Miraculous Mandarin 24滿州大人 008 夜鶯 Sonnet 008 Nightingale 28滿州大人 009 間奏 Sonnet 009 inter perform (Decoy Game) 32滿州大人 010 謝幕 Sonnet 010 Curtain Call 36滿州大人 011 燔祭與結纏 Sonnet 011 Sacrifice concrete and angled 40滿州大人 012 我的 創世紀 Sonnet 012 My genesis 45 俳句│ Haiku 46俳句 01-03 阿貝渦漩 Haiku 01-03 Abbe Vortex 49 散文│ Prose 50房東 ( 信仰與訊息) Landlord 57 十四行詩│ Sonnet 58十四行詩 007 房客 Sonnet 007 roomer 63 散文│ Prose 64給一個懷孕的女人 To a pregnant woman 69 十四行詩│ Sonnet 70 十四行詩 001 居所 Sonnet 001 Residence 75十四行詩│ Sonnet 76十四行詩 002 巫囚 Sonnet 002 Medea (I met a clone prisoned by a crone) 81 十四行詩│ Sonnet 82十四行詩 003-r1 螺蹤物語 Sonnet 003-r1 obscured love 87 十四行詩│ Sonnet 88十四行詩 004 現代生活 Sonnet 004 modern life 93 俳句│ Haiku Poetry 94俳句 01-03 雪 與 耶誕節 Haiku Poetry 01-03 Christmas and Snow 97十四行詩│ Sonnet 98十四行詩 005 曲線 sonnet 005 curve 101 十四行詩│ Sonnet 102十四行詩 006 我於是上了捷運 sonnet 006 thus I turn onto the sub 105 十四行詩│ Sonnet 106十四行詩 015 愛之夢 Sonnet 015 Liebesträume(1) 109 十四行詩│ Sonnet 110十四行詩 016 平行時空 Sonnet 016 parallel cube 115 詩│ Poetry 116詩 孕母 Poetry Matrix 121 俳句│ Haiku 122俳句 01-05 廊前燕 Haiku 01-05 swallow 127 散文│ Prose 128煮飯花 Mirabilis 133 雙十四行詩│ Twin Sonnet 134雙十四行詩 ( 我曾擁有的美麗相思樹) Twin Sonnet 1-0&1-1 my Acacia tree once before 139 十四行詩│ Sonnet 140十四行詩 1-2 子夜的玫瑰 Twin Sonnet 1-2-Rosey nocturne 145 十四行詩│ Sonnet 146春繪旁白 Narrator Spring anecdote 148 A1 春繪(A1-1) A1 Spring anecdote (A1-1) 150 A1 春繪(A1-2) A1 Spring anecdote(A1-1) 155 十四行詩│ Sonnet 156詩 b1 阿偉 幫媽媽買泡麵( 金銀島) Poetry b1 Awie's Treasure Land 162十四行詩 019 妹の姿( 給玥寧) sonnet 019 妹の姿( 給玥寧yah nining)my granddaughter 166十四行詩 020 醇釀( 給品澈) sonnet 020 melodious ferment for (Pen Che) my grandson 171 俳句│ Haiku 172俳句 01-05 喃喃自語 Haiku 01-05 whispers 176 感言 176 新詩的宇宙──思維的綠洲 180 附錄:注釋
作者簡介 賴慶曉 ANTHONY LAI (Tony) 字商隱 生於1953 喜好歌唱 寫作 從 Minnesota State University, Mankato 畢業 1984 年 研究所 — MBA Marketing 可惜,才疏學庸,只得在海濱有個駐居所 拾沙灘上遺留的螺蛤物語,渡此殘生
客服公告
热门活动
订阅电子报