预购商品
书目分类
特别推荐
作者簡介 趙南柱(조남주) 1978年出生於首爾,梨花女子大學社會學系畢業。擔任「PD手冊」、「不滿ZERO」、「Live今日早晨」等時事教養節目編劇十餘年,對社會現象及問題具敏銳度,見解透徹,擅長以寫實又能引起廣泛共鳴的故事手法,呈現庶民日常中的真實悲劇。 2011年以長篇小說《若你傾聽》獲得「文學村小說獎」;2016年則以長篇小說《為了柯曼妮奇》獲得「黃山伐青年文學獎」;2017年以《82年生的金智英》榮獲「今日作家獎」,現已翻譯成多國語言出版,並屢屢躍上暢銷榜,深受世界矚目。另外著有《她的名字是》、《致賢南哥》(合著) 《薩哈公寓》是作者踏入文壇的2012年3月開始寫的,中間經過了7年的時間反復修改,如果說《82年生的金智英》是先畫好底圖,再一點一點塗上顏色的作品,那麼《薩哈公寓》則是不斷覆蓋重寫又擦去重寫的小說。 本書書名《薩哈公寓》其靈感來自於兩個實際存在的地方。其一是「九龍城寨」,被遺棄的人們聚在一起,形成一個自治的生活共同體。另一個是位於俄羅斯遠東聯邦管區北部的薩哈(Sakha)共和國。薩哈共和國的面積有韓國的三十倍大,而且年溫差達到100℃,具有極端的大陸性氣候。在如此寒冷,生活艱辛的地區,卻埋藏著全世界50%以上的礦物。作者認為這或許能作為一個象徵,所以才將書名取為薩哈公寓。 她之所以會寫這樣的作品,是基於這些疑問:「究竟這個社會是否會保護那些被主流排擠在外的人?是否會顧慮到那些人的基本生計?」「身為國民,我能夠得到政府的保護,享有最基本的權益嗎?」這幾年韓國社會經歷了世越號沉船事件、MERS(中東呼吸症候群冠狀病毒)、政權交替等重大事件,她試著思考自己看到的社會問題是哪裡出了錯,並將之記錄下來,企圖拋出問題並重新思考解答。 譯者簡介 尹嘉玄 韓國華僑,國立政治大學傳播學院畢業。曾任遊戲公司韓國主管隨行翻譯、出版社韓文編輯,現為書籍專職譯者,譯作涵蓋各領域。 張雅眉 畢業於國立政治大學韓國語文學系,喜歡透過工作傳遞生活的價值,因此在畢業後帶著熱忱踏入翻譯與教學的行業。主要翻譯領域有藝術、文化、飲食等,譯有《白》(韓江)。 敬請賜教:[email protected]
客服公告
热门活动
订阅电子报