簡·克里斯托弗·韋徹曼(Jan Christoph Wiechmann),德國記者,畢業於亨利-漢南新聞學校(Henri Nannen School),目前是《亮點周刊》(Stern) 駐紐約的記者。
魏玲,作者,曾供職於《故事硬核》、《時尚先生》(Esquire)、《人物》等機構從事特稿寫作。
艾娃·沃卡諾夫斯卡-科沃傑伊(Ewa Wo?kanowska-Ko?odziej),出生於立陶宛的首都維爾紐斯,是一名自由記者,關注點聚焦於華沙的社會議題,主要為波蘭重要的觀點性報紙《選舉新聞報》(Gazeta Wyborcza)撰寫長篇報道。
韓見,轉型過猛成了銀行職員的前媒體人,正在努力積蓄成為自由人的力量。
艾麗奧諾拉·維歐(Eleonora Vio),記者,常駐米蘭,同時關注歐洲、中東、亞洲等地區,聚焦的議題包括宗教及右翼分子、性別權利與移民問題。
趙洋,本碩畢業於北京外國語大學,現在英國諾丁漢大學攻讀英語文學博士學位。“譯者的幸福,在於觸碰作者的靈魂,再跨過私人靈性交流的邊界,將所得所思與讀者分享”。
泰娜·特沃寧(Taina Tervonen),記者,關注移民、家庭和生活類議題,用法語和母語芬蘭語寫作。除了記者身份,她還是一名譯者。目前她正在搜集波斯尼亞戰爭中失蹤人口的相關信息,為他們制作部文獻檔案。
大婧,1992年出生於上海,畢業於上海外國語大學,現為圖書出版從業者,業余時間從事英語及日語筆譯。
劉濤,1982年出生,38歲,是一名來自中國安徽合肥的街頭攝影師。從2011年開始,在城市的一片區域重覆拍照、每月末分享在網絡中,至今已經十年。
伊芙·費爾班克斯(Eve Fairbanks),記者,出生於美國弗吉尼亞州,作品发表於《紐約時報雜志》(The New York Times Magazine)、《新共和》(The New Republic)和《外交政策》(Foreign Policy)等媒體,目前正在撰寫一本有關前種族隔離時期的南非的書。
籽今,單讀編輯,偶爾寫作。
湯姆·米勒(Tom Miller),1947年出生在美國華盛頓哥倫比亞特區,1960年代開始新聞寫作和文學創作,現就職於亞利桑那大學拉丁美洲研究中心。米勒於2017年发表《古巴的冷與熱》(Cuba,hot and cold),以文集的形式對古巴的社會、文化、習俗等加以紀實性敘述,本輯《單讀》收錄了該書章的全部內容。三十多年來,他堅持用親身經歷講述古巴的各種故事,因而被《舊金山紀事報》(San Francisco Chronicle)譽為“好的非虛構作家之一”。
李雪順,1969年出生於四川省武隆縣,教授,譯者;主要譯著有《尋路中國》(上海譯文 出版社,2011年)、《江城》(上海譯文出版社,2012年)、《大河戀》(中信出版集團,2018 年2月)、《寫作這門手藝》(湖南文藝出版社,2018年8月)等;譯著榮獲“文津圖書獎”“南國書香節南方閱讀盛典金南方2011受讀者關注年度引進圖書”“新浪中國好書榜名”“新京報年度暢銷好書”“重慶翻譯學會優秀科研成果獎”“烏江文藝獎”等榮譽。
王梆,出版有電影文集《映城志》、法文版漫畫故事《伢三》以及數本短篇小說繪本集。電影劇作《夢籠》獲2011年紐約NYIFF獨立電影節劇情片獎,小說曾獲《廣西文學》小小說獎。文學作品曾发表於《天南》、《廣西文學》、《長江文藝》、《芙蓉》、《花城》等雜志。
波比·塞拜格-蒙提費歐里(Poppy Sebag-Montefiore),記者、作家,曾就職於BBC北京分部,並為第4頻道新聞(Channel 4 News)撰寫中國故事。本輯《單讀》收錄的文章《觸碰》獲2021年手推車獎(Pushcart Prize)。
牛雪琛,畢業於外交學院,曾任國際新聞編輯、記者,“翻譯是一件可以同時享受閱讀和創作的事”。
許知遠,作家,單向空間創始人,《東方歷史評論》主編,談話節目《十三邀》主持人。著作包括《那些憂傷的年輕人》《新聞業的懷鄉病》《祖國的陌生人》《一個遊蕩者的世界》《青年變革者》等,其中部分作品被翻譯成韓文、英文與法文。 |