预购商品
书目分类
特别推荐
◎美國南方作家代表之一,十則短篇故事,探究人心最隱微幽黯的風暴角落...... 融合南方人文的風土民情、哥德式的驚悚詭譎,歐康納書寫人類意識中的矛盾與衝突、信仰之於人間的作為與不作為; 她憑藉自身擅長的戲謔語言、冷酷不近人情的尖銳筆鋒,積極探索人性光明陰暗的一切可能,建構出暴戾與寧靜、喧囂與孤寂並存的心靈世界。 【專文導讀】國立臺灣大學外國語文學系教授/蔡秀枝 歐康諾將小說家的職責與宗教的救贖融合在她所極欲企及的「他鄉」,因為這是她的故事人物於在世生活終結後的可能企盼之所,也是她寫作的最高指引。 【精彩故事】 〈好人難尋〉 「耶穌是唯一能讓死者復生的人,但他不應該這麼做。」 老奶奶好不容易才拉上全家出遊,卻遇上傳聞中的越獄犯。她哀泣,她懇求,冀望以耶穌的愛滌淨匪徒的心靈,最終她可能尋回人性的良善? 〈森林風光〉 「要是有人打我,我就殺了他。」 小女孩撫著被父親毒打過的雙腿,倔強地對外公說道。老先生氣瘋了,從小疼到大的孫女就這點最令他憤恨,然而轉念一想,她說得到做不到,自己合該有立場,也來教訓她一頓了吧? 〈上升的一切必將匯合〉 「真正的教養來自思想,一個人的思想。」 朱利安嘗試教育他那仍活在往日輝煌中的母親,她一輩子執意以膚色區分階級、給予錯誤的同情。這天他們搭上一台公車,公車上的乘客能成功扭轉母親的思想嗎? 【名言集錦】 「事情接二連三發生,歲月如梭,快得你分不出自己是老了,還是年輕依舊。」──〈火車〉 「身體就像一棟房屋,跑不了。但心靈卻像一部汽車,無時無刻不在奔馳,停都停不下來……」──〈也許你救的是自己〉 「對過去某年代的人來說,清楚自己的身分地位是好事,問題是妳對現代社會和自己的身分一無所知。」──〈上升的一切必將匯合〉
【文本導讀】歐康諾短篇小說裡的暴力與救贖/蔡秀枝 ◎莊稼 ― The Crop ◎火車 ― The Train ◎好運臨門 ― A Stroke of Good Fortune ◎好人難尋 ― A Good Man Is Hard to Find ◎也許你救的是自己 ― The Life You Save May Be Your Own ◎冒牌黑人 ― The Artificial Nigger ◎綠葉 ― Greenleaf ◎森林風光 ― A View of the Woods ◎上升的一切必將匯合 ― Everything That Rises Must Converge ◎審判日 ― Judgement Day
作者簡介 芙蘭納莉.歐康納 (Mary Flannery O’Connor, 1925—1964) 美國小說家、評論家,生於喬治亞州,南方文學代表作家之一。歐康納是獨生女,父母皆為愛爾蘭移民後裔,家中篤信天主教。大學就讀喬治亞州立女子學院,在學期間以諷刺漫畫奠定日後創作風格的基礎;畢業後加入享譽文壇的愛荷華大學寫作工作坊,發表首篇短篇小說〈天竺葵〉,展開寫作生涯。一九五二年,歐康納的第一部長篇小說《智血》出版,然而,她在同一年被診斷出罹患紅斑性狼瘡,因此搬到喬治亞鄉間的家族農場靜養,期間依舊創作不輟。一九六四年病逝,享年三十九歲。 歐康納的一生共創作兩部長篇小說、三十二篇短篇小說,以及大量評論文字,其中尤以短篇小說見長。美國南方文學以關注故土為主,使用南方人文的特有語彙,描摹鮮明離奇的人物性格,輔以道德性批判,編織出迥異於都市的藝術世界。歐康納在其中屬於南方哥德風格,善於在作品中展現她尖銳諷刺的幽默感、詭譎荒誕的人與景。她的信仰背景更反映其宗教精神,以毫不隱諱的暴戾和衝突,探究人性中最幽微的慈悲心。 譯者簡介 張家綺 畢業於中興大學外國語文學系,英國新堡大學筆譯研究所,法國巴黎Speos攝影學院新聞攝影。現任專職譯者,譯作十餘部。
客服公告
热门活动
订阅电子报