如果我們所需要的是健康的知識而不是麻醉的劣酒,那麼這本書是很值得一讀的。──殷海光
二十世紀上半葉,人類歷經兩次世界大戰的殘酷洗禮,深感前景茫茫,特別是西方的知識菁英,對於西方文明的前景,更有諸多反思。殷海光翻譯德貝吾的《西方之未來》一書,正具有向國人介紹這波思想潮流的意義。
本書共分十六章,分為三大部分,對西方文明的探討,層次分明。殷海光指出,德貝吾以歷史發展為經,以世界事象為緯,綜合建構文明發展的一般模型,以探討西方文明之現狀,估量西方文明現有的創造力,進而勾勒未來世界之景象,展望天下一家的可能。殷海光認為,因為德貝吾「採取視域是四進向的:從古至今,從西方世界到東方世界,無不論列」,所以,閱讀本書,「我們不僅得到歷史眼光,而且可以得到世界眼光」,深具意義。
值得一提的是,本書中處處可見殷海光對內容的按語。這些按語,有長有短,如今讀來別有意義,例如第139頁,內文談到西方國家的自由可以應用到東方時,殷海光寫的按語為:「這才是解決東西癥結的高明方法。」其他如:「只有西方的生活方式才能給人類帶來高等的文明。設若全球實行「社會主義」,全人類一定低落而為蜂蟻。現在,我們正立於這一分水嶺上。」「這對於民主之培養,非常重要。」由這些按語,讀者可從中看出臺灣自由主義代表人物殷海光的關懷與專注之處,也可看出他那富有情感的筆法。
【關於殷海光全集】
.近二十年來,「殷海光研究」的豐富成果。涉足於該研究領域的學者,發掘了殷先生的大量佚文,其中絕大部分是他在中國大陸時期所寫的文字。這些文章,既有助於瞭解殷先生在來台前後思想轉變的軌跡,也是「殷海光研究」不可或缺的素材。二○○九年,時值殷先生逝世四十周年,重編《殷海光全集》,正是要把殷海光的著述,以更完整的面貌貢獻於世。
.殷海光的專書仍印成單行本。單篇文章以「政治與社會」、「學術與思想」、「書評與書序」及「雜憶與隨筆」四大分類,集結成冊。
.原先缺漏的文章,依其類別及寫作時間,編入原先的架構之內。增補的文章,以政論文字居多,因而「政治與社會」一類的篇幅增加最多,冊數也隨之增多。
.如果用一句話來形容殷海光的精神,那應是:爭取自由民主,反抗管制政府。因而,封面設計上以這句話為主軸,用黑色做底色,並且若隱若現的壓住了殷先生手稿文字。殷先生本人,則被擠到角落,但仍手撐下額,沉思凝視。封面上「殷海光全集」的「殷海光」三個字,是從數組殷先生的簽名中挑選出來的,是那篇〈我被迫離開台灣大學的經過〉一文的署名。
譯者簡介
殷海光(1919年12月5日-1969年9月16日)
湖北黃岡人。殷海光本名「殷福生」,「殷海光」是在抗戰結束後踏入出版界時採用的筆名。他早年求學於西南聯大哲學系、清華大學哲學研究所,1949年赴台後於臺大哲學系任教,先後開設課程有:邏輯、邏輯經驗論、羅素哲學、理論語意學、科學的哲學、現代符號邏輯、歷史與科學等。他亦曾任《中央日報》、《自由中國》主筆。
殷海光是1950-60年代臺灣最有影響力的知識份子之一。他深受羅素、海耶克、波柏等哲學大師的影響,所寫文章以科學方法、個人主義、民主啟蒙精神為基準,極力宣揚反抗權威、追求自由思想,並堅持以筆的力量來對抗言論思想禁制。因而,他曾被倫敦《中國季刊》推崇為"臺灣自由主義思想的領袖",為台灣自由主義的開山人物與啟蒙者。
時至今日,殷先生已成為臺灣某一世代的象徵人物。談到上世紀六十年代的臺灣或臺灣的自由主義,必然會談到殷先生及他著作。而殷先生的著作,以思想深刻、邏輯層次縝密、文句充滿情感著稱,有一種極為獨特的感染力。其著作,數十年來影響了海內外的無數讀者,早已成為華人世界共享的精神遺產。 |