预购商品
书目分类
特别推荐
推薦序 文╱徐國能 (作家) 譯序 1. 家園 2. 海灘上 3. 源頭 4. 寶寶之道 5. 不為人知的表演盛會 6. 睡眠竊賊 7. 開端 8. 孩子的世界 9. 時機與原因 10. 責罵 11. 裁判 12. 玩具 13. 天文學家 14. 雲朵和波浪 15. 香巴花 16. 仙境 17. 放逐之地 18. 雨天 19. 紙船 20. 水手 21. 更遠的河岸 22. 花的學校 23. 商人 24. 同情 25. 理想的工作 26. 哥哥 27. 小大人 28. 十二點 29. 作者 30. 壞郵差 31. 英雄 32. 告別 33. 召喚 34. 最初的茉莉 35. 榕樹 36. 祝福 37. 禮物 38. 我的歌 39. 兒童天使 40. 最後的交易 插畫家的話 文╱吳怡欣 感謝詞
作者簡介 羅賓德拉納特•泰戈爾(Rabindranath Tagore 1861-1941) 出生於印度加爾各答,是聞名國際的文學家、哲學家、教育家、社會改革家、畫家、音樂家和反現代民族主義者。一九一三年,他以英文詩集《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。 泰戈爾成長於書香世家,文藝啟蒙與創作活動開始的非常早。他八歲開始寫詩,十四歲出版第一本詩集,十七歲的創作領域已經從詩、劇本、歌曲擴及評論。一八七八年,泰戈爾赴英國倫敦大學學院(UCL)留學,一八八○年回到印度,先是奉父親之命管理鄉間田產,之後創辦學校,並接觸民族自治活動。二十世紀初,泰戈爾專心從事文學創作與教育工作,並第三度前往倫敦與英美文學界交流。獲得諾貝爾文學獎後,泰戈爾經常至亞歐美各國旅行、演講,參加朗誦詩歌活動,包括訪問中國。一九四○年他接受牛津大學授予文學博士榮譽學位,一年後他以八十歲高壽在加爾各答辭世。 泰戈爾的一生文學成果豐富。他以詩揚名國際,出版詩集五十餘冊,其中包含孟加拉語和英文詩集。他也是印度近代中、短篇小說的創始人,並兼及劇本、散文、歌曲等。印度國歌《人民的意志》和孟加拉國國歌《金色的孟加拉》都使用了泰戈爾的詩。 插畫家簡介 吳怡欣 有著強烈作品風格的插畫家,內容充滿詼諧、作怪、搞笑,卻總能深入人心,勾引出人生真實的面向。育有一女,每天都在媽媽和自我角色中拉扯數百回。插畫網站 yihsin.net。 譯者簡介 余淑慧 師大翻譯研究所博士,現任政大英國語文學系兼任老師。曾獲第十一屆梁實秋翻譯文學獎譯詩組佳作,第十七屆梁實秋翻譯文學獎譯文組首獎。熱愛翻譯、藝術、文學、攝影、烹飪、種植香草。近譯有《漂鳥集》(漫遊者出版社)。 余淑娟 新加坡國立大學中文系哲學博士,現任國立中山大學中國文學系兼任教師。研究專長為中國戲曲與古典戲劇。近譯有《漂鳥集》(漫遊者出版社)。 陳茂嘉 就讀國立臺灣大學生化科技學系,除了鑽研科學知識,閒時亦喜閱讀文學作品。合譯之作有童書《秋天》(書林出版社)。
买了这本书的人也买...
客服公告
热门活动
订阅电子报